ويكيبيديا

    "المدونات الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • blog dünyasının
        
    Tsunaminin bir mihenk taşı, blog dünyasının mutlak bir seviyeye ulaştıran bir mihenk taşı olduğunu görebiliriz. TED و بطريقة ما يمكننا رؤية التسونامي كلحظة مؤثرة اللحظة التي وصلت فيها المدونات الإلكترونية إلى نقطة معينة من النضوج.
    Şimdi, bunu önceki konuya, tsunamiye bağlamak istiyorum. Çünkü tsunamiyle ilgili en büyük şeylerden bir tanesi blog dünyasının kapsamı sadece tsunaminin kendi değildi gerçek alttan üste fenomenini ortaya koydu. TED الآن أود أن أربط هذا بالتسونامي لأن أحد الأشياء العظيمة عن التسونامي -- من حيث تغطية المدونات الإلكترونية و ليس من ناحية التسونامي نفسه-- هو أنه في الحقيقة مثل الظاهرة العكسية
    İşte bu yüzden, bence blog dünyasının bize sunduğu şeylerden ilki mantıklı bulduğumuz fikirlerimizi ve "değer eşittir para" basit eşitlik denklemini yaymamız gerektiği ya da iyi olması için ödeme yapmalısınız. Fakat gerçekte kollektif olarak harika ürünleri hiç para olmadan, el değiştirerek bitirebilirsiniz. TED لذا أعتقد بأن الشيء الأول الذي تحدثنا عنه المدونات الإلكترونية هو بأننا بحاجة إلى توسيع فهمنا لما قد يعتبر منطقياً كما أننا بحاجة إلى توسيع معادلتنا البسيطة في أن القيمة تساوي المال أو يجب دفع ثمن ما هو جيد و لكن هذا في الحقيقة يؤدي إلى مجموعة من منتجات رائعة جداً دون مقابل مادي على الإطلاق
    Bu fenomen, var olan bağlantılar üzerine yoğunlaşma olgusu blog dünyasının karakteristik özelliklerindendir. Özellikle politik blog dünyasının. Ve bu özellikle doğru koşullar altında blogların ortaya koyduğu güzelim, merkezileştirilmemiş, tepeden tırnağa zekayı yok eder. TED و هذه الظاهرة، هذه الظاهرة لنوع من التمركز على الروابط القائمة هي أحد صفات المدونات الإلكترونية و بالأخص المدونات السياسية و هي من الاساس تحتوي على هذا النوع من الإدراك اللامركزي و العكسي الذي يبرز المدونات في الموقع المناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد