DKE serisi gizlenmiş. Güvenlik seviyesi 4. | Open Subtitles | كلمة المرور من المستوى الرابع |
DKE serisi gizlenmiş. Güvenlik seviyesi 4. | Open Subtitles | كلمة المرور من المستوى الرابع |
Rachel Solando buraya gelmek için başka kimi geçmek zorundaydı? | Open Subtitles | من أيضاً يمكنها المرور من عنده لتصل إلى هنا ؟ |
Bir odadan bir odaya geçmek için önce dışarı çıkman gerekecek. | Open Subtitles | لا يُمكنك المرور من غرفة إلى آخرى .بدون الخروج من الباب |
Katı cisimler içinden geçebiliyorlar. | Open Subtitles | يبدو أيضا أنه بمقدورهم المرور من المواد الصلبة |
Ve dün bir asker şeytan gördüm küçük bir kızın içinden çıkmaya çalışan. | Open Subtitles | البارحه رئية وحش يحاول المرور من خلال الفتاه |
- Belki de zavallı Clark'ta kederimizi başkasına devredebileceğimiz izlenimini yaratmışımdır. | Open Subtitles | مم. ربما أعطيت المسكين كلارك الانطباع أنه يمكنه المرور من خلال لعنتنا |
- Belki de zavallı Clark'ta kederimizi başkasına devredebileceğimiz izlenimini yaratmışımdır. | Open Subtitles | مم. ربما أعطيت المسكين كلارك الانطباع أنه يمكنه المرور من خلال لعنتنا |
Polislerden yakayı sıyırmak için tek şansınız buradan geçmek. | Open Subtitles | إذا أردتم الهروب من الشرطة فمن الأفضل لكم المرور من هنا |
İskeleden sancağa, sancaktan iskele tarafına geçmek kolay değildir. | Open Subtitles | المرور من المرفـأ الـى السـفينة أو العكس ، لا يعني المرور المباشـر |
O kadar dardı ki, içinden tek bir kişi sıkışarak ancak geçebiliyordu. | Open Subtitles | كان ضيق جداً حيث يستطيع المرء بالكاد المرور من خلاله |
Bir çerçeve gördüklerinde içinden geçmenin tehlikeli olduğunu fark edeceklerini ve bunun anne kuştan yavrusuna geçecek bir tür içgüdü olacağını. | Open Subtitles | إنها نوعاً من الغريزة تنتقل من الأم إلى فرخها أنهم يدركون أنهم عندما يرون الإطار يعني ذلك أنه من الخطر المرور من خلاله |