ويكيبيديا

    "المسار الصحيح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Doğru iz
        
    • doğru yolda
        
    • düzene
        
    • rayına
        
    • doğru yola
        
    • doğru rotadayız
        
    • yoluna
        
    • hedefleri daha
        
    Bir kere olsun Le Strade Doğru iz peşinde olabilecek mi acaba? Open Subtitles ألا يمكن ولو لمرة واحدة ان يكون لو ستراد على المسار الصحيح ؟
    Sanırım Doğru iz üstündeyiz. Open Subtitles مع كل احترامي أعتقد أننا على المسار الصحيح
    Elimizdeki ipuçlarını değerlendiriyoruz. Doğru iz üstünde olduğumuza eminiz. Open Subtitles لقد كنا نتبع الكثير من الأدلة ونحن واثقون أننا على المسار الصحيح
    Fantezi tamam ama benim işim seni doğru yolda tutmak. Open Subtitles الخيال جيد، ولكن وظيفتي هي أن أبقيك على المسار الصحيح
    Gergin olmana sevindim bu da doğru yolda olduğumuzu gösterir. Open Subtitles يسرّني أنك منزعج لأن ذلك يعني بأننا على المسار الصحيح
    - Sadece hayatının düzene girmesini istemiştim. Open Subtitles لقد أردته فحسب .. أن يسلك المسار الصحيح في حياته
    Onu tekrar rayına sokup, destekleyeceksin, bizi destekleyeceksin. Open Subtitles سوف تعيده إلى المسار الصحيح وتدعمه.. وتدعمنا
    Şu eski "düşünceli profesör sorunlu genci doğru yola sokacak" hikâyesi mi? Open Subtitles الفلسفه القديمه للبروفيسر من يعمل على وضع مراهق مضطرب على المسار الصحيح
    Tabiki doğru rotadayız! Open Subtitles بالتأكيد نحن فى المسار الصحيح
    Baban, kızla ilgili Doğru iz üzerindeydi. Open Subtitles والدك كان في المسار الصحيح فيما يتعلق بالفتاة.
    Daha önce Doğru iz üzerinde olduğumu söylemiştin. Open Subtitles بحقكِ لقد قلتِ مسبقاً انني في المسار الصحيح
    Doğru iz üzerindeyiz. Onu içeri alsak iyi olur. Open Subtitles نحنُ على المسار الصحيح من الأفضل أن نقبض عليه
    Ama en azından Doğru iz üstünde olduğumuzu biliyoruz. Open Subtitles لكننا على الأقل نعلم أننا نسير في المسار الصحيح
    Altüst edilmişti. Biri Doğru iz üzerinde olduğunu düşünmüş olmalı. Open Subtitles كان قد نُهب، لابدّ و أنّ ثمّة من يعتقد أنه على المسار الصحيح!
    Doğru iz var mı, profesör şimdi? Open Subtitles وهل هناك أي شيء كهذا يمكن اعتباره المسار الصحيح, بروفيسورة "الآن"؟
    doğru yolda olabileceğimi düşündüm, ama insansı tarafını kaybetmiş gibi. TED وفكرت ، ربما انا على المسار الصحيح ولكن احسست ان الكتاب قد فقد اللمسة الانسانيه.
    Ama seni doğru yolda tutabilmek için kelimeler sarfetmeye devam edeceğim. Open Subtitles لكن هذا سيبقيك على المسار الصحيح لنشر الرسالة
    doğru yolda olduğumuzu hissediyorum. Open Subtitles في الحقيقة , أنا لديَ شعور بأننا في المسار الصحيح
    Hayatını sonunda düzene soktu, mantıklı kararlar veriyor. Open Subtitles إنـه أخيراً وضـع حياته عـلى المسار الصحيح وهو يتخذ قرارات جـيدة
    Her şey rayına oturdu. Gitmeye hazırız. Open Subtitles عـادا إلى المسار الصحيح نحن جـاهزان للعودة
    Nihayet tekrar doğru yola girmiş bulunuyoruz. Open Subtitles نحن مرة أخرى على المسار الصحيح في نهاية المطاف.
    Evet, doğru rotadayız. Open Subtitles -أجل، إنه المسار الصحيح
    GF: Louisville Oteli bir kişinin hayatının yoluna girmesine dair tüm sistem üzerine düşünmek adına çok iyi bir örnek. TED جي إف: فندق لويسفيل مثال رائع عن كيفية التفكير في النظام بأكمله الحصول على شخص مرة أخرى على المسار الصحيح.
    Artık ittifakın hedefleri daha büyük. Open Subtitles التحالف اصبح يتخذ المسار الصحيح الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد