ويكيبيديا

    "المعجزات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • mucize
        
    • mucizeleri
        
    • mucizelere
        
    • mucizelerin
        
    • mucizelerden
        
    • mucizevi
        
    • mucizelerle
        
    • mucizeye
        
    • mucizesini
        
    • mucizeler
        
    • mucizelerinden
        
    • mucizesi
        
    Babamın arşivinden 6 kişi seç, onlara mucize yaşat, bu kadar. Open Subtitles اختاري أي 6 من أرشيف أبينا حققي لهم بعض المعجزات وسيتبعونك
    İlk sebep yeryüzündeki insanlar mucize yaratabiliyorlar yapılan işe bağlanarak. TED السبب الأول هو الناس على الأرض الذين يجدون طرقاً لصنع المعجزات بسبب إلتزامهم
    Sorun şu ki, ne kadar yetenekli, zengin ya da zeki olursanız olun, sadece bir veya bir buçuk mucize elde edersiniz. TED المشكلة أنه، مهما كنت موهوباً غنياً كنت أو ذكياً، يمكنك الحصول على واحد فقط إلى واحد ونصف من المعجزات.
    Umarız değildir, ya da en azından mucizeleri biraz daha sık yaşanır yapmak istiyoruz. TED نتمنى ألا تكون كذلك، أو ربما نتمنى أن نجعل المعجزات أكثر حدوثًا.
    Karısı mucizelere inanmak istiyor. Onu canlı tutacaz. Open Subtitles الزوجة تصدق المعجزات لكى نبقيه على قيد الحياة
    Uzak yerlerde ki ahlaksızları, semiz ve zenginleri... gerçekleşen bu mucizelerin korkusuyla bunları döndürün ve bu anı belirtin. Open Subtitles و دع البدين و الغنى و الفاسد فى الاماكن البعيدة تذكر هذه اللحظة و بدل بالخوف كل المعجزات القادمة
    Hatırlayın, çoğu insan bu teknik mucizelerden birini bile hayal edemezken, Pantheon'u yapmak için en az beşine ihtiyacınız var. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    Peki kendi kendine çalışan arabalar için gerekli beş mucize neydi? TED إذًا ما هي المعجزات الخمس اللازمة للمركبات الذاتية؟
    Fakat bu dönüm noktalarında, doğru seçimi yapabilirsek, kelimenin tam anlamıyla, hem kendimiz hem de başkaları için bir mucize yaratmış oluruz. TED ولكن عند هذه اللحظات المصيرية، لو استطعنا أن نتخذ الخيار الصائب، حينها تتجلى المعجزات حرفيًا في أنفسنا وفي الآخرين.
    Seni çıkarmak için mucize gerekir. Almanlar mucizeleri yasakladı. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    Seni çıkarmak için mucize gerekir. Almanlar mucizeleri yasakladı. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    Size bu kadar mucize gösteren bir tanrı işini tamamlamadan Musa'nın ölmesine izin verir mi? Open Subtitles أيمكن لله الذى أراكم مثل هذه المعجزات أن يدع موسى يموت قبل أن يُتم رسالته ؟
    Size bu kadar mucize gösteren bir Tanrı işini tamamlamadan Musa'nın ölmesine izin verir mi? Open Subtitles أيمكن لله الذى أراكم مثل هذه المعجزات أن يدع موسى يموت قبل أن يُتم رسالته ؟
    Hartum'dan gidemem, Muhammed Ahmed, ben de mucize yapacağım. Open Subtitles لا استطيع أن أترك الخرطوم محمد أحمد لأننى أيضا أصنع المعجزات
    Artık kimsenin mucizelere inanmadığı bir dönemde, her gün mucizelerle karşılaştığımı farkettim. Open Subtitles و أدركت فى عصر لم يعد يصدق أحد فيه المعجزات أني كنت أشهد معجزة فى كل يوم.
    Bunu yaptığınızda, mucizelerin de başladığını göreceksiniz. TED وفيما تفعلون ذلك، ستجدون أن المعجزات ستحدث بصورة اعتيادية.
    İnsanlara güzel şeylerden ve mucizelerden bahset. Open Subtitles لتخبري الناس بالأشياء الجميلة .. و المعجزات
    Anne sütü bir bakıma mucizevi bir şey: bebek için besleyici ögeler içermesinin yanında yararlı mikroplar için de besin içerdiği görülüyor. TED حليب الأم نوع من المعجزات: بالإضافة إلى كونه يحتوي على مغذيات للطفل، يحوي المغذيات للميكروبات المفيدة أيضاً.
    Bir seri mucizelerle, annem ve babam New York'a gitmek için burslar kazandılar. TED ثم، خلال سلسلة من المعجزات حصل كِلا والديّ على منحة للدراسة في نيويورك.
    O kadar mucizeye tanıklık etmek. Open Subtitles أقصد فقط أن تكون حاضراً لكثير من المعجزات
    Ne diyeceğimi bilemiyorum, ...ama Tanrı bana hayatımın mucizesini öğretti. Open Subtitles انا لا ادري ماذا اقول الا .ان. الاله علمني معني المعجزات في الحياه
    Çözümü buldu, ...kayınvalidene mucizeler yaratan bir şifacı olduğunu söyle dedi. Open Subtitles وجدت هي الحل ان اخبر امك ان هناك معالج يصنع المعجزات
    Onun mucizelerinden bahsettin ama seni bulduğu gibi bırakmış. Open Subtitles تقولين يمكنه ان يصنع المعجزات لكنه تركك كما وجدك
    Diğer yandan, yarından sonra, bu hikayede... mucizelerin mucizesi gerçekleşecek. Open Subtitles من الناحية الأخرى، يوم بعد غد معجزة المعجزات ربما بسبب هذه القصة ربما سيكون هناك إمكانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد