ويكيبيديا

    "المكوّن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • maddesi
        
    • malzeme
        
    • bileşen
        
    Lityum, cep telefonu pillerinin ana maddesi. Open Subtitles إنّه المكوّن الضروري لبطاريات الهاتف الخلوي
    - CFL kuark maddesi mi yarattın? Open Subtitles أنشأت تضامًّا لاصفاً معدوم المكوّن الذريّ؟
    Ana maddesi, polimetil metakrilik asit. Open Subtitles المكوّن الرئيسي هو "بولي ميثاكريليك"
    Gidip gizli malzeme torbasından biraz daha alayım. Open Subtitles دعيني أحضر بعض من المكوّن السريّ من الكيس
    Kahretsin, gizli malzeme bitmiş. Open Subtitles تباً ، أحتاج لبعض من المكوّن السريّ
    Bizden paçayı kurtarmış olan sadece bir tane bileşen var o da bu yaraya neden olan mermidir. Open Subtitles الآن المكوّن الوحيد الذي يراوغنا هو بمثابة رصاصة تسبب هذا الضرر
    Önemli bileşen olmadan daha fazla bir şey yapamam. Open Subtitles لا يُمكنني أن أفعل أي شيء آخر بدون المكوّن الحيوي
    Dahlia'ya karşı yapacağımız silahın temel maddesi kül olduğundan dolayı bana nereye kayboluğunu söylemek ister misin? Open Subtitles بما أنّه المكوّن الرئيس لسلاحنا ضدّ (داليا)، فهلّا تخبرني أين عساه اختفى؟
    - CFL kuark maddesi ile. Open Subtitles -تضام لاصف معدوم المكوّن الذريّ
    - Ana maddesi süngertaşıymış. Open Subtitles "المكوّن الرئيسي كان "البوميس
    Sende ihtiyacım olan bir şey var. Son malzeme. Open Subtitles تملكين شيئاً أحتاجه المكوّن الأخير
    Evet. Son malzeme. Open Subtitles أجل، إنّها المكوّن الأخير
    Üzgünüm ama gizli bileşen benimle beraber mezara gidecek. Open Subtitles آسف، ولكن المكوّن السرّي سيموت معي.
    Hayır, bizden paçayı kurtarmış olan tek bileşen o değil. Open Subtitles لا، ذلك ليس المكوّن الوحيد الذي يراوغنا
    Hepsi de aynı dozu alıyor. Kayıp bileşen Allan olmalı. Open Subtitles كلها تحصل على الجرعة نفسها مؤكد أن (آلان) هو المكوّن المفقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد