Şunu söylemeliyim ki STK dünyasındaki tecrübelerime göre bu her zaman böyle olmuyor. | TED | عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية. |
Bir İtalyan STK (Sivil Toplum Kuruluşu) için çalıştım ve Afrika'da kurduğumuz her bir proje başarısız oldu. | TED | كنت أعمل لإحدى المنظمات غير الحكومية الإيطالية، و كل مشروع من المشاريع التي أقمناها في أفريقيا قد باء بالفشل. |
STK'lar ve vakıflar tarafından yapılan küçük şeyler. | TED | أشياء صغيرة تنجزها المنظمات غير الحكومية وتنجزها المؤسسات. |
gelecekte özel aktörler, şirketler ve sivil toplum kuruluşları büyük sorunlarla… …yüzleşmek zorunda kalacak. Domuz gribi, kuş gribi gibi… | TED | ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا لمواجهة التحديات الكبرى التي ستواجهنا |
Birdenbire, sivil toplum kuruluşları yalnızca sokaklarda, sloganlarını hayıkırmıyor, aynı zamanda onları müzakerelere götürüyorlardı, kısmen bu silahların kurbanlarını temsil ettikleri için. | TED | بمحض الصدفة المنظمات غير الحكومية كانت تقف في الشوارع ينادون بشعارتهم فقط لكن بأخذهم في حوارات جزئيا لانهم يمثلون ضحايا تلك الاسلحة |
Bu yüzden STÖ'lere gidiyoruz ve projelerinde yer almak istiyoruz, | TED | لذلك نذهب إلى المنظمات غير الحكومية ونطلب منهم الانضمام إلى مشاريعهم. |
Kefalet Projesi, önümüzdeki beş yıl boyunca 160.000 kişinin de çıkarılmasıyla Amerikan tarihinin en büyük hükümet dışı hapisten çıkarma hareketlerinden biri olacak. | TED | مشروع الكفالة، سيصبح، عن طريق إنقاذ 160000 شخص خلال الخمس سنوات القادمة، واحدًا من أكبر المنظمات غير الحكومية المعنية بإطلاق سراح السجناء الأمريكيين، في التاريخ. |
Onların başka bir girişimi de mültecilere ücretsiz ev yardımını temin etmek için sivil toplum örgütleri ile birlikte çalışıyorlar. | TED | في محاولة أخرى رديفة لجهودهم لقد ساعدوا فعلا وعملوا مع المنظمات غير الحكومية بمثابة ضمان للأشخاص الذين يوفرون السكن مجانا للاجئين. |
Bu problemlerin özel şirketlerin değil de STK veya hükümetlerin ilgi alanı olduğunu düşünürüz. | TED | نعتقد أن هذه المشاكل هي في نطاق المنظمات غير الحكومية أو الحكومات وليس الشركات الخاصة |
Yıllarca, Birleşmiş Milletler ve sivil toplum kuruluşları, yani STK'lar, giderek istikrarsızlaşan bir durum halinde görevlilerinin güvenliği için, özel güvenlik yüklenicilerinin sık sık hazır bulunmasını isteyerek insani yardım sağlıyor. | Open Subtitles | لسنوات، الامم المتحدة و المنظمات غير الحكومية كانوا يقدمون المساعدات الانسانية في وضع غير مستقر على نحو متزايد، و غالبا ما يتطلب هذا وجود شركات أمنية خاصة لظمان سلامة عمال الاغاثة. |
STK topluluğundaki veya özel sektördeki birçoğunuz, 150- 200 kişiyi konferanslarınıza çekmenin, bazen burs teklif etseniz de yol masraflarını karşılasanız da ne kadar zor olduğunu bilirsiniz. | TED | فالعديد منكم في مجموعة المنظمات غير الحكومية أو القطاعات الخاصة يدركُ مدى صعوبة جذب ما بين 150 إلى 200 شخص إلى مؤتمراتكم، وفي بعض الأحيان تقديم دفعات، وتعويضات عن تكاليف النقل. |
Sizden yapmanızı istediğim bu fikri ileriye taşımak değil, liderlerinize yazmanız, desteklediğiniz STK ların yöneticilerine yazmanız ve onlara size geçmişi değil tercih hakkını vermelerini söylemenizdir. | TED | ولكن ما أريد منك أن تفعلوه هو ألا تمضوا قدماً بفكرة، ولكن أن تكتبوا إلى قادتكم، راسلوا رؤوساء المنظمات غير الحكومية التي تدعمونها وأخبروهم أن يعطوكم الخيار، وليس الماضي. |
Kondom dağıtmak için yerel STK'larla koordine olmamız gerekiyor. | Open Subtitles | نحن بحاجة أيضا للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية لتوزيع الواقيات الذكرية خارج العيادات... |
Kahire banliyölerinde, yerel bir STK' nın dokuz aylık okur yazarlık programına devam ediyordu. | TED | وكانت تحضر برنامجًا لمحو الأمية لمدة تسعة أشهر ممول من إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية (NGO) في أرياف القاهرة |
Dünya vatandaşları ile dünyanın önde gelen sivil toplum kuruluşları çocuk felci ve sıtmanın son bulması için ortak çalışacaklar. | TED | وسيقوم المواطنين بالشراكة مع كبرى المنظمات غير الحكومية للقضاء على أمراض مثل الملاريا وشلل الأطفال. |
Ayrıca, sivil toplum kuruluşları da yükselişe geçmiştir. | TED | وثالثاً، بسبب ظهور المنظمات غير الحكومية. |
STÖ çalışanları, beraberinde muhabir bulundurmanın faydalarını biliyorlar. | TED | تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم. |
Kadın ve çocuk, STÖ kampanyalarında etkilidir. | TED | النساء والأطفال فعالون للغاية في حملات المنظمات غير الحكومية. |
İlk olarak küçük okullar istiyoruz. yaklaşık 300 400 öğrenci 14 ile 19 yaş arasında yaklaşık %80 i sınıflarda oturmak yerine gerçek yaşamın içinden,projeler yaparak,deneyerek kurullarda, hükümet dışı örgütlerde ve diğer bir çok yerde çalışabilecek. | TED | اولا كان هدفنا المدارس الصغيرة، من 300 الى 400 تلميذ، ما بين اعمار 14 الى 19 عام، 80 بالمائة من المنهاج الدراسي تقريبا يتم تدريسها ليس من خلال الجلوس في الفصول الدراسية و لكن من خلال الحياة الواقعية، المشاريع التطبيقية، العمل عبر المجموعة مع الشركات التجارية، المنظمات غير الحكومية و جهات اخرى. |
sivil toplum örgütleri rekor seviyede destekleniyor. | Open Subtitles | كما هي المنظمات غير الحكومية ...مؤيدة بالدعم |