ويكيبيديا

    "الموضوع هو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Mesele şu
        
    • Olay şu
        
    • Asıl konu
        
    • Konu şu
        
    • Sorun şu
        
    • Durum şu
        
    • Önemli olan
        
    Mesele şu, annemin saatlerce ortadan kaybolduktan sonra geri döndüğünde nerede olduğunu sorduğumdaki tedirginliğini sana anlatmıştım hatırlıyor musun? Open Subtitles الموضوع هو هل تذكرين عندما أخبرتكِ بأن أمٌنا تختفي لساعات
    Mesele şu ki, ben yaşlıyım. Mesele bu. Open Subtitles الموضوع هو ، انني كبيرة ، هذا هو الموضوع.
    Olay şu, Bayan, başımızı bir çıkmaza sardık. Open Subtitles انظري، الموضوع هو , سيدتي. نحن مقيدون ببعض الامور.
    Olay şu ki, yapımcılarım seni şovda görmek için deli oluyorlar. Open Subtitles الموضوع هو , ان المنتج سيجن من اجل ان تظهر في البرنامج
    Asıl konu, senin gitmen lazım ki ben de hayatımı huzur içinde yaşayabileyim. Dinle, dostum. Open Subtitles الموضوع هو انك يجب ان تغادر هذا المكان حتى استطيع ان اعيش بسلام
    Konu şu ki, o yerin kesinlikle varolduğuna ikna oldum. Open Subtitles الموضوع هو اني اقتنعت تماما ان المكان موجود
    Ancak Sorun şu ki böyle bir iş çok fazla dikkat çekebilir. Open Subtitles ربما ستسقط طائرة كـما أرى ولكن الموضوع هو..
    "Durum şu ki, Cass, bu sabah uyandım... Open Subtitles الموضوع هو يا كاسي أني قد استيقظت هذا الصباح
    Asıl Önemli olan, bu meyveleri mayalandırmakla ilgili bana neler söyleyebilirsin? Open Subtitles حسناً, الموضوع هو, ماذا تستطيع ان تخبرني عن هذا التوت المخمر؟
    Asıl Mesele şu ki; patronum şu an burada değil. Open Subtitles الموضوع هو أن رئيسي غير متواجد في الوقت الراهن
    Ama Mesele şu ki, eğer gözlemini yaptığınız özellikler daha geniş bir gerçeklik manzarası içinde, çok geniş çeşitlilikte değerler alabiliyorsa, belirli bir sayısal değere karşılık tek bir açıklama olmasını beklemek yanlış olacaktır. TED ولكن الموضوع هو لو ان الملامح التي ترصدها يمكن وبالفعل تأخذ تشكيلة واسعة من القيم المختلفة عبر مساحة اوسع من الحقيقة اذن التفكير في تفسير واحد لقيمة معينة هو ببساطة مضلل
    Mesele şu. Open Subtitles الموضوع هو انه عندما يصبح عندنا طفل
    Asıl Mesele şu, bir yetişkin olarak verdiğim bu aptalca kararların sonuçlarıyla başa çıkıp bütün gece salya sümük ağlamamam gerekmez mi? Open Subtitles الموضوع هو انني كلما كبرت في السن اليس من المفترض مني ان اكون قادرة على التعامل مع هذه القرارات الغبية والسخيفة التي اقوم بها
    Mesele şu ki, Melissa ile aramızda doğal bir elektrik oluştu ve yokmuş gibi davranmak gerçekten çok zor. Open Subtitles الموضوع هو اني و"ميليسا" لدينا لدينا توافق وانه من الصعب عدم التواجب لهذا
    Olay şu ki, biliyorum yeni bir ilişkide tutkuyu sonsuza kadar canlı tutamazsın ama bazen özlüyorum. Open Subtitles الموضوع هو, أعلم أنك لا تستطيع توقع إبقاء العاطفة للعلاقة الجديدة تستمر للأبد, لكنني حقاً إشتقت لهذا.
    Pekala, Olay şu ki, Bo hala Aydınlık Fae değil, haksız mıyım? Open Subtitles الموضوع هو ان بو لا تزال من فاي النور ، اليس كذلك ؟
    Olay şu ki, başka hangi seçeneğimiz var ki zaten? Open Subtitles الموضوع هو .. ما الخيار الاخر المتاح لدى؟
    Asıl konu, Allison Blake'in kuzey ışıkları gibi parlaması. Open Subtitles الموضوع هو ان اليسون بليك تشع مثل الانارة الشمالية
    Anlıyor musun? Asıl konu... Open Subtitles انظري الموضوع هو...
    Konu şu ki, bu komuta böyle bir fırsatı değerlendirmek için gereken güvenliği sağlayamıyorsa onun liderliğini ve işlevini yeniden değerlendirmemiz gerekir. Open Subtitles الموضوع هو التالي: إن كان هذا المرفق.. لا يملك الإمكانيات والاجراءات الأمنية للاستفادة تماماً..
    Sam, Sorun şu ki müdür beni tamamen bir embesil gibi hissettirdi. Beni buradan çıkar. Open Subtitles سام، المهم في الموضوع هو جعل المدير لي أبدو كالحمقاء
    Durum şu ki, şu sıralarda çok zor zamanlar geçiriyorum o yüzden hor görme falan dediğinde... Open Subtitles الموضوع هو أنني كنت أمر بفترة صعبة في حياتي عندما قلت لي عن الحقد والاستجواب
    Önemli olan sevgi, para veya sosyal statü veya yaşla alakalı değil. Open Subtitles الموضوع هو أن الحب لا يتعلق بالأموال أو المكانات الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد