Önce teklik kendini ikiye bölse de hâlâ tek bir bütün olarak kalıyor. | Open Subtitles | الوحدة الواحدة التي قامت بتقسيم نفسها قد بقيت وحدة واحدة رغم كل شيء |
Asıl soru şu ki; sahip olduğumuz tek hayatı korku ve inkar dolu bu yolda harcamaya mahkûm muyuz yoksa yanlılığın üstesinden gelebilir miyiz? | TED | إذن السؤال هو هل مصيرنا أن نحيا هذه الحياة الواحدة التي لدينا بطريقة يشكلها الخوف والنكران أم أنه بإمكاننا أن نتغلب على هذا التحيز؟ |
bir bilgisayar. O kadar büyüktü ki, sanki sahip olduğumuz tek odanın da yarısını kaplayacak gibiydi ve bağlanması gereken bir sürü parçası ve kablosu vardı. | TED | كان كبيراً جداً لدرجة بدا معها أنه سيحتل نصف الغرفة الواحدة التي كنا نمتلك و كان معه الكثير من القطع و الأسلاك التي يجب أن تُوصل |
Geleceğin kendisine inanmak zorunda olduğunuz tek meslek. | TED | هي المهنة الواحدة التي تتطلب منك أن تؤمن بالمستقبل |
- tek bir gerçek varsa; o da genetik olarak arttırılmış zekamın bizi hayatta tuttuğudur. | Open Subtitles | إن ذكاء هندستي الوراثية هي الحقيقة الواحدة التي ساعدتنا على البقاء على قيد الحياة |
Size garip gelecek ama kızınızın elindeki tek gözlü bebeği biliyor musunuz? | Open Subtitles | هذاسيبدوغريباً. لكن أتعرفين اللعبة ذات العين الواحدة التي تحملها ابنتك |
Yani, örneğin, bir lastikçide ele geçirilen, çok sayıda banknotun önemi, bir markette ele geçirilen tek banknottan daha azdır çünkü, arabana lastik almak için şehrin diğer ucuna gitmen gerekebilir. | Open Subtitles | إذن، على سبيل المثال، فإن عملتان أو ثلاث تظهر في محل للإطارات ربما تكون أقل أهمية من الواحدة التي تكون في سوق مركزي فلربما يسافر أحدهم سالكا طريقا عبر القرية للإطارات |
- Bu senin tek telefon hakkın mı? | Open Subtitles | هل هذه المكالمة الواحدة التي يُسمح لكِ بها؟ أجل |
Spor salonunun duvarındaki tek pankart binayla birlikte gelendi. | Open Subtitles | الراية الوحيدة التي على جدار الصالة الرياضية كانت تلك الواحدة التي جاءت مع المبنى |
Kanser tedavisindeki tek tip ilaçlar yerine, eşsiz genetik yapılarına göre farklı kanserleri hedef alan yepyeni bir dizi ilaç var. | TED | بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة. |
Bosna'da para birimi olarak Euro'yu çoktan görebiliyoruz ve muhtemelen bu sahip olabilecekleri tek para birimi. | TED | في البوسنة تستطيع أن تستعمل عملة الإتحاد , وربما سوف تكون العملة الواحدة التي سيستعملونها مستقبلاَ . |
- Aslında raventli turta sevmediğim tek turta çe... | Open Subtitles | حَسناً، في الحقيقة، روبارب - الفطيرةُ الواحدة التي أنا لا |
Onu bulana dek, tek yapabileceğimiz Natalie'yi takip etmek. | Open Subtitles | حتي نعثر عليها، الكذبة الواحدة التي لدينا لنطاردها، هي "ناتالي" |
Sizler için nazik ve güvenli bir alışveriş ortamı sunmaya devam etme niyetindeyiz ve sizlere tek bir tekerleği hiçbir zaman çalışmayan alışveriş arabalarıyla hizmete devam etme niyetindeyiz." | Open Subtitles | نحنننويأن نستمرفيتزويدكمبجواً تسويقياًآمناً... وننويأن نستمرفيتزويدكمبعرباتتسويق... تحتوي على تلك العجلة الواحدة التي لا تعمل جيداً |
Cadılar Bayramı gecesi istediğin gibi olabileceğin tek gece olması gerekiyordu. | Open Subtitles | من المُفترض بـ(الهالويين) أن يتعلق بالليلة الواحدة التي تحصلين عليها لتُصبحي أى كان ما تُريدين |