Bunları, mercanları yerleşmeye ve tutunmaya ikna eden bakteriler açısından tek tek inceledim. | TED | ودرستها الواحدة تلو الأخرى باحثةً عن الجراثيم التي تقنع المرجان بالاستقرار والتثبت. |
Uluslararası yardım kuruluşları tek tek geldiler | TED | منظمات الإغاثة الدولية جاءت الواحدة تلو الأخرى. |
Bulanık su ve tek tek fırlayan o minik şeyler. | Open Subtitles | الماء المتعكر ثم الأشياء التى تطقطق الواحدة تلو الأخرى |
Şimdi de ben senin dişlerini teker teker cerrahi operasyonla sökeceğim. | Open Subtitles | الآن سوف أكسر كل أسنانك الواحدة تلو الأخرى بطريقة جراحية حقيقية |
Ona her kan verdiğimizde vücudu trombositler tarafından teker teker çiğneniyor. | Open Subtitles | وفي كّل مرّة نمنحه الدّم جسمه يلتهم الصفائح الواحدة تلو الأخرى. |
Ama bu sosyal konuların içine daha derin daldıkça, birbiri ardına, bazı durumlarda şahsen, bazen içinde bulunduğum kâr amacı gütmeyen organizayonlar aracılığıyla bu sorunlara değinmeye çalıştıkça, bunun tam tersi olduğu gerçeği ile karşılaştım. | TED | لكن , كلما خضت أكثر عمقاً في كل هذه القضايا الإجتماعية الواحدة تلو الأخرى في الحقيقة , كلما حاولت أن أدونها بنفسي , شخصياً, في القليل من القضايا خلال المؤسسات الغير ربحية التي انضميت لها كلما وجدت في الحقيقة ان الواقع هو العكس |
Babam haklıydı. Ben birinden diğerine mankafalılık yapıyorum. | Open Subtitles | أبي كان محقاً, لا أكف عن إرتكاب الحماقات الواحدة تلو الأخرى |
Son beş yıldaki tüm davalara tek tek bakarak benim aradığım bilgiye ulaşmaya çalışıyorlardı. | TED | لقد كانوا يحاولون الحصول على المعلومات التي كنت أبحث عنها من خلال المرور بالقضايا، الواحدة تلو الأخرى في السنوات الخمس الماضية. |
Biri şu: tek tek her grafikte, konu ne olursa olsun, daha kötü performans gösteren ülkeler eşitsizliğin daha fazla olduğu ülkelerdi ve iyi performans gösterenler ülkeler, İskandinav ülkeleri ve Japonya gibi görünüyordu. | TED | الأولى هى ، أنه تبعاً للرسوم البيانية الواحدة تلو الأخرى ، وجدنا أن الدول التي نتائجها سيئة ، مهما كانت نتائجها ، هي تلك الدول التي تحوي تبايناً إقتصادياً كبيرٌ في مجتمعاها ، وتلك التي تشير بياناتها الى أداء جيد تبدو تلك الدول المتوازنة مثل الدول الإسكندنافية واليابان . |
Ancak bir türün yok olması mumla dolu bir odadaki mumların teker teker sönmesi gibidir. | TED | لكن في كل مرة يُفقد فيها كائن حي، فكأنك تُطفئ غرفة مليئة بالشموع، الواحدة تلو الأخرى. |
Sonra, yaptığım bütün şeylerin listesini yaptım, ve, teker teker, bunları telafi edeceğim. | Open Subtitles | لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى |
Bu yüzden, bugüne kadar yaptığım bütün şeylerin bir listesini yaptım... ve, teker teker, bütün hepsini telafi edeceğim. | Open Subtitles | لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى |
Ve bugüne kadar yaptığım bütün kötü şeylerin bir listesini çıkardım, ve teker teker bunları telafi edeceğim. | Open Subtitles | لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى |
Istırabı birinden diğerine geçiyor. | Open Subtitles | آلامه تستمر الواحدة تلو الأخرى |