ويكيبيديا

    "الواضح أننا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Belli ki
        
    • açık ki
        
    • Anlaşılan
        
    • çok açık
        
    • kesin zaten
        
    • görünüşe göre
        
    Belli ki klasik müzikten oldukça... nefret eden birini arıyoruz. Şuna bak. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أننا نبحث عن شخص يكره حقاً الموسيقى الكلاسيكية
    Öncelikle "Bir satış grubuna ihtiyacımız var ve Belli ki A-Takımı değiliz." diye düşündüm. ve, tüm bu beyin jimnastiklerini ben yaptım. TED بادئ ذي بدء، فكرت، حسناً نحتاج لفريق مبيعات، وكان من الواضح أننا لسنا الفريق هنا، لذا دعونا -- قمت بكل هذا التدريب،
    Belli ki o zamanlar herkesin menfaati için tasarım yapmaya uğraşmamışız bile, sonra da o bölge ve toplulukları yok sayma sorunuyla uğraşmışız. TED من الواضح أننا لم نحاول حتى أن نصمم لصالح الجميع، لذا انتهي بنا الأمر أن نعالج قضايا مثل قروض المعدمين.
    Ama şu açık ki, bunu yaparsak seni yeni liderleri olarak kabul edeceklerdir. Open Subtitles ولكن من الواضح أننا إذا تحرّكنا من خلال هذا فسوف يقبلونكَ كزعيمهم الجديد
    Anlaşılan şimdi piç kurularını adamakıllı endişelendirdik. Open Subtitles حسنا , من الواضح أننا جعلنا هؤلاء الأوغاد يقلقون الآن
    Kendimizi doğanın içinde gördüğümüz zaman, bizi de birbirimize bağlıyor her birimizi, çünkü çok açık hepsi birine bağlı. TED عندما نرى أنفسنا في الطبيعة , هي أيضا تربطنا ببعضنا جميعا , لأنه من الواضح أننا جميعا واحد
    Şimdi taraf seçmek zorunda kalacağız ve Robin'i seçeceğimiz kesin zaten de Barney de ara sıra hiç fena biri olmuyor. Open Subtitles الآن علينا أن نختار جانب، ومن الواضح أننا سنختار جانب (روبن) لكن (بارني) لديه لحظاته أيضًا
    Peki, gelecekte, görünüşe göre, biz değil. Open Subtitles حسناً ، في المسقبل من الواضح أننا لم نفعل
    Belli ki artık senin hizmetlerini talep etmiyoruz. Open Subtitles من الواضح أننا سنحتاج رجوعك من جديد بعد كل ذلك
    - Belli ki yanılmışız. - Onunla konuştunuz mu? Open Subtitles ـ من الواضح أننا قد أخطأنا ـ هل تحدّثتم معها يا شباب؟
    Belli ki işe yaramıyor, ve belki de doğanın, bunun tam olarak doğru zaman olmadığını söyleme şekli böyledir. Open Subtitles من الواضح, أننا لا نفلح فى ذلك وربما تلك علامة من الله بأن هذا ليس الوقت المناسب
    Belli ki teknik bir problem var. Open Subtitles حسناً, من الواضح أننا نعاني من صعوبات تقنية
    Hindistan'a geri dönüyorsan Belli ki ayrılıyoruz yani. Open Subtitles مالفارق الذي سيحصل ؟ إن كنتِ ستعودين للهند, فمن الواضح أننا سننفصل
    Belli ki okuma çalışmalarına başlayamıyoruz. Open Subtitles حسنا، من الواضح أننا لن نستعمل لوح قراءة
    Belli ki, insanlığa çok farklı pencerelerden bakıyoruz. Öyle mi? Open Subtitles من الواضح أننا نختلف بوجهات نظرنا للبشريّة.
    Ve açık ki hâlâ birbirimize karşı duygularımız var. Open Subtitles و من الواضح أننا ما زلنا نملك مشاعر نحو بعضنا
    Tamam, şu çok açık ki dünyadaki en dindar insanlar Open Subtitles ‏حسناً، من الواضح أننا لسنا أكثر المتدينين‏
    Pekala, Anlaşılan kişiliğini kaybetme sürecini durdurmada güçsüzüz. Open Subtitles حسنا، من الواضح أننا لم نتمكن من وقف عملية إضفاء طابعه الشخصي
    Anlaşılan üçümüz de alkolün dozunu kaçırdık. Open Subtitles من الواضح أننا قد أكثرنا من الشرب
    Anlaşılan birlikte iyiymişiz. Open Subtitles إذاً من الواضح أننا جيدين معاً
    Yanlış kapıyı çaldığımız çok açık, ha? Open Subtitles من الواضح أننا نركن بجانب الشجره الخطأ ؟
    Şimdi taraf seçmek zorunda kalacağız ve Robin'i seçeceğimiz kesin zaten de Barney de ara sıra hiç fena biri olmuyor. Open Subtitles الآن علينا أن نختار جانب، ومن الواضح أننا سنختار جانب (روبن) لكن (بارني) لديه لحظاته أيضًا
    Evet ve görünüşe göre birbirimize rastlayıp duruyoruz, ...bu yüzden bazı kurallar koymalıyız. Open Subtitles نعم ومن الواضح أننا سنصطدم ببعضنا أكثر لذا نحتاج لبعض القواعد الأساسيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد