Tanrı'ya yemin ederim ki bir tek sensin. Başkasıyla asla yatmadım. | Open Subtitles | أقسم بالله أنك الشخص الوحيد أنا لم أنم مع أي شخص |
Daha doğrusu, tek iyi şey. Ne istediğimi biliyorum, seni. | Open Subtitles | بل إنك الخير الوحيد أنا أعرف ما أريده، أريدك أنت |
Ama onu yakalamanın tek yolu bu. | Open Subtitles | هذا الطريق الوحيد أنا يمكن أن أعتقد لمسكه. |
Bundan sonra, senin söylemeni istediğim tek şey, | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً، الشيء الوحيد أنا أوَدُّك لقَول، |
Philly'de tek hayali top oynamak olan bir barmenim. | Open Subtitles | انا أعمل في بار في فلادلفيا وحلمي الوحيد أنا العب الكرة |
Benim ilk ve tek tercihim. Haklı olduğuma sevindim. | Open Subtitles | خياري الأول و الوحيد أنا ممتن لأني كنتُ على حق |
Bak, bu iyi olduğum tek şey, bu yüzden bırak da işimi yapayım. | Open Subtitles | انظروا، هذا هو الشيء الوحيد أنا أجيد، حتى الحصول على وتا هنا واسمحوا لي أن أقوم بعملي. |
Karantina altında olamamın tek sebebi de beni bir bilgisayar yakınında bile istememeleri. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنا حتى في العزلة لأنهم لا يريدون لي في أي مكان بالقرب من الحاسوب. |
Ve bu zamana kadar bunun hakkında tek bir kelime bile söylemedim çünkü Charlie bana söylemememi söyledi | Open Subtitles | والسبب الوحيد أنا لا أقول أي شيء لأن تشارلي قال لي لا لتحقيق ذلك. |
Yapmayı bildiğim tek şey olduğundan ızgara peynir yaptım. | Open Subtitles | اه، المشوي والجبن لأنه الشيء الوحيد أنا أعرف كيف لجعل. |
Bu durumda, senden tek istediğim bu olayı büyütmemen bu halimi ve beni düzeltemeyeceğini kabul etmen. | Open Subtitles | ذلك الشيء الوحيد أنا بحاجة منك هو لا تجعل صفقة كبيرة من ذلك، ويكون بخير مع كيف أنا، و حقيقة أنه لا يمكن إصلاح لي. |
Bilmiyorum, tek kapı oydu. Elimden geleni yapıyorum! | Open Subtitles | لا أدري، لقد كان الباب الوحيد أنا أقوم بأفضل ما أستطيع |
Güvendiğim tek kişi oradaki o büyük orospu çocuğu. | Open Subtitles | الشخص الوحيد أنا على ثقة بأن موظر كبير هناك. |
Konuşabildiğim tek kişisin. | Open Subtitles | أنت الوحيد أنا يمكن أن أتكلّم معه. |
Grup küçük bir hayal ama tek hayalim. | Open Subtitles | ربما يكون حلم الفرقة صغيراً و لكنه حلمى الوحيد أنا "أودى 5000"0 |
Kaynağım, güvendiğim tek kişi, öldü. | Open Subtitles | مصدري، الوحيد أنا أبدا إئتمنت، ميت. |
Bana öyle geliyor ki hapse atmam gereken tek kişi sensin. | Open Subtitles | ممم حَسناً،يَبْدو لي... الشخص الوحيد أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ ترمي في السجنِ أنت. |
Şimdiye kadar deli olduğum tek erkek Minsk'e gidiyor ve onu bir daha göremeyebilirim. | Open Subtitles | الرجل الوحيد أنا سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً مهوسة بذاهِبة إلى منسك... ... وأناقَدْلاأَراهثانيةً. |
25 dk'dan sonra ne demek istediğini daha fazla anlamam için tek yol, üstünde "erkek arkadaşım benimle dertleşmiyor" | Open Subtitles | بعد 25 دقيقةِ، الطريق الوحيد أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْرفَ ما تَعْني أكثرَ إذا تُكْتَبُ " خليلي لا إنفتحْ لي " على a مرصافة |
tek hata, içindekini öylesine bırakmam olur. | Open Subtitles | الخطأ الوحيد أنا سأجعل... يتركك تخرج بمهما داخل. |