ويكيبيديا

    "الوحيد التى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tek
        
    Kesinlikle emin oldugu tek sey benim ne kadar yakisikli oldugum. Open Subtitles الشيئ الوحيد التى كانت متأكده منه أننى أبدوا كفتى لطيف جدا
    Ona bize götürecek tek kişi bu sabah işi bırakmış. Open Subtitles كلا .. الشخص الوحيد التى كانت ستقودنا إليه تركت عملها هذا الصباح
    Onu dağılmaktan alıkoyan tek şey kuş pislikleri efendim. Open Subtitles الشئ الوحيد التى تسطيع ضربة هو العصافير سيدى
    Bak bunca zaman bir tek sana kıymet verip tanıştırdı benle. Open Subtitles أتعرفين.. أنتى الوحيد التى قدَّرها وعرَّفها بى
    Onun dinleyeceği tek kişi sen olabilirsin. Open Subtitles ربما تكون ان الشخص الوحيد التى ربما تستمع اليه
    Bunları görebileceği tek yer güvenlik şirketi. Open Subtitles الطريقة الوحيد التى يمكنها أن تراهم هى شركة الأمن
    Evet, o zamanlara dair özlediğim tek şey annem. Open Subtitles اجل,الشىء الوحيد التى فقدته من هذا الوقت هو امى.
    Sahte belge hazırlayabilenin bir tek sen olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أنكَ الوحيد التى تستطيع تَزوير أوراق ؟
    Fakat kumandan Tano, mahkumun konuşacağı tek kişiymiş. Open Subtitles لكن القائد تانو هي الشخص الوحيد التى ستتحدث له السجينة
    Kendini tamamen sana adayan tek insanı öldür. Open Subtitles اقتلي الشخص الوحيد التى كرست نفسها بالكامل من اجلكِ
    Şu an güvenebileceğin tek insan benim, tamam mı? Open Subtitles الشخص الوحيد التى تثق فية الان هو انا حسنا
    Giriş sınavındaki gizli testte tam not alan tek kişi Amy Bradshaw. Open Subtitles أيمي برادشاو انها الشخص الوحيد التى حصلت على النتيجة المثالية S.A.Tفى الاختبار السرى للـ
    Evet, bana açıklamak zorunda olmadığın tek şey 5 dakikada teslimdir. Open Subtitles يدخل و يخرج أجل، الشىء الوحيد التى لستً مُضطرة إلى شرحه هو "الدخول و الخروج".
    Amerika'nın tek kaybettiği savaşın kıdemlisi olarakda. Open Subtitles بل لآننى محارب قديم فى الحرب الوحيد (التى خسرتها (أمريكا
    Zamanda ileri ve geri yolculuk için Eski teknoloji dışında şu ana kadar bildiğimiz tek yol, güneş patlamasının yol açtığı manyetik alanla kesişen bir solucandeliğinden geçmekti. Open Subtitles ., * حتى الآن، ما عدا تقنيةِ * القدماء هذه الطريقه الوحيد التى نَعْرفُها للسفر جيئة وذهاباً خلال الوقتِ أَنْ تعْبرَ الثقب الودى
    Ama tek şansımızdı. Open Subtitles كانت الفرصة الوحيد التى لدينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد