Burada diyor ki, eğer baş vampiri öldürürsen... bütün yarı vampirler normale dönermiş. | Open Subtitles | يَقُالُ هنا إذا تَقْتلُ رئيسَ مصّاصَ الدماء انِصْاف مصاصي الدماء سَيَعُودونَ إلى الوضع الطبيعي |
Gördüğünüz gibi bir ay önce bir çok öğretim üyelerinin esrarengiz bir şekilde ortadan kayboluşundan sonra Herrington lisesinde hayat normale döndü. | Open Subtitles | كما ترى،الحياة عادتْ إلى الوضع الطبيعي في هارنجتون بعد الإختفاءِ الغامضِ لعِدّة أعضاء من الكليّةِ قَبْلَ شهر |
Ondan sonra, bu abluka bitecek, ve normale döneceğiz. | Open Subtitles | وبعدها ينتهي الحصار ونعود إلى الوضع الطبيعي |
Normalde, çeviren taraftan geçide hiçbir şey girmiyorsa kısa bir süre sonra geçit kendi kendine kapanır. | Open Subtitles | في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي |
Normalde meşe ağaçları nektar üretmezler ama pek çok bitki mutlaka üretir. | Open Subtitles | في الوضع الطبيعي لا تُنتج أشجار البلوط الرّحيق، لكن يُنتجه العديد من النباتات بالتأكيد. |
Bir miktar yarasa pisliği ve normalden yüksek manyetik alan ölçümleri elde edildi. | Open Subtitles | أي ذرق طائر مضرب صغير وفوق الوضع الطبيعي قراءات الحقل المغناطيسية، |
Bunun Normal olduğu bir moda girmen lazım. Onu nasıl yapacağız peki? | Open Subtitles | لديك للوصول الى المكان الذي يوجد فيه وهذا هو الوضع الطبيعي الجديد. |
Yine normale dönmemizi istiyorum. | Open Subtitles | كلّ ما أريده لنا هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط |
Yine normale dönmemizi istiyorum. | Open Subtitles | كلّ ما أريده لنا هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط |
İnsan ırkı hız kazanmalı. Herşey normale dönecek. | Open Subtitles | سيسرع البشر الآن بالعودة . إلى الوضع الطبيعي |
Üstünden zaman geçip, heyecanım geçince deli gibi kaynayan kanım da normale döndü. | Open Subtitles | عند تلك اللحظة شعرت بالحماس عاد دمي المغلي إلى الوضع الطبيعي |
Bir an önce şu aptal dans şeyi bitse de hayatımız normale dönse. | Open Subtitles | أوه، أنا لا أستطيع الإنتظار حتى ينتهي هذا الرقص الغبي وحياتنا تعود إلى الوضع الطبيعي |
Her şey normale döndüğünde birilerini gönderip temizlettiririm. | Open Subtitles | سأجلب شخص ما هنا لتنظيفه عندما تعود الأشياء لوضعها الوضع الطبيعي |
Acılar onarıldı ve hayat normale döndü. | Open Subtitles | عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي |
Normalde burada olması gerekiyordu. Ama eksik bir kiriş yüzünden şuraya kaymış. | Open Subtitles | الوضع الطبيعي مكانه يكون هنا لكن لفقدان نسيج رباطي |
Sen de Normalde yaptığını yap... | Open Subtitles | أنك تفعلين الأشياء التى لم تكوني لتفعلينها فى الوضع الطبيعي |
Ayakta tedavi bölümünde gecenin bu saatinde onu bulamazsın çünkü Normalde bu operasyon... | Open Subtitles | لا يوجد فريق رمز في قسم المرضى الخارجيين في منتصف الليل، لأن الوضع الطبيعي |
Tabiki, şu anki durum normalden oldukça uzak. | Open Subtitles | بالطبع، الوضع الحالي بعيدُ مِنْ الوضع الطبيعي. |
Gerilme direnci de normalden az. | Open Subtitles | القوّة القابلة للشدّ أيضاً طريق تحت الوضع الطبيعي. |
Yabancı balıkçı tekneleri bu sularda aşırı avlandı ve monitörler bize okyanusun normalden 2 derece daha sıcak olduğunu gösterdi. | Open Subtitles | أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي |
Bir şeyin Normal fonksiyonunun ne olduğunu o etkeni ortadan kaldırdığımızda ne olmadığıyla, ve o etkeni ortadan kaldırdığımızda gördüğümüzün tersi üzerinden saptarız. | TED | نميل للإستدلال على الوضع الطبيعي للشيء عن طريق ملاحظة غياب الأعراض بغياب مؤثر بواسطة معرفة العكس لما نراه |
O halde size beynimizin, yaptığı en basit iş olan renk algılamada Normal kavramını ne kadar hızlı bir şekilde yeniden tanımladığını göstereceğim. | TED | إذا سوف أريكم كيف يقوم دماغنا بإعادة تعريف الوضع الطبيعي بسرعة حتى في أبسط الأمور التي يدركها الدماغ .. والتي هي اللون |
Şartlar böylesine uygunken de bunu normalin üç katı hızla yapıyorlar. | Open Subtitles | و معَ ظروفٍ جيدةٍ كهذه يُصبِحونَ أسرعَ بِثلاث مراتٍ .من الوضع الطبيعي |