ويكيبيديا

    "الوضع الطبيعي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • normale
        
    • Normalde
        
    • normalden
        
    • Normal
        
    • normalin
        
    Burada diyor ki, eğer baş vampiri öldürürsen... bütün yarı vampirler normale dönermiş. Open Subtitles يَقُالُ هنا إذا تَقْتلُ رئيسَ مصّاصَ الدماء انِصْاف مصاصي الدماء سَيَعُودونَ إلى الوضع الطبيعي
    Gördüğünüz gibi bir ay önce bir çok öğretim üyelerinin esrarengiz bir şekilde ortadan kayboluşundan sonra Herrington lisesinde hayat normale döndü. Open Subtitles كما ترى،الحياة عادتْ إلى الوضع الطبيعي في هارنجتون بعد الإختفاءِ الغامضِ لعِدّة أعضاء من الكليّةِ قَبْلَ شهر
    Ondan sonra, bu abluka bitecek, ve normale döneceğiz. Open Subtitles وبعدها ينتهي الحصار ونعود إلى الوضع الطبيعي
    Normalde, çeviren taraftan geçide hiçbir şey girmiyorsa kısa bir süre sonra geçit kendi kendine kapanır. Open Subtitles في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي
    Normalde meşe ağaçları nektar üretmezler ama pek çok bitki mutlaka üretir. Open Subtitles في الوضع الطبيعي لا تُنتج أشجار البلوط الرّحيق، لكن يُنتجه العديد من النباتات بالتأكيد.
    Bir miktar yarasa pisliği ve normalden yüksek manyetik alan ölçümleri elde edildi. Open Subtitles أي ذرق طائر مضرب صغير وفوق الوضع الطبيعي قراءات الحقل المغناطيسية،
    Bunun Normal olduğu bir moda girmen lazım. Onu nasıl yapacağız peki? Open Subtitles لديك للوصول الى المكان الذي يوجد فيه وهذا هو الوضع الطبيعي الجديد.
    Yine normale dönmemizi istiyorum. Open Subtitles كلّ ما أريده لنا هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط
    Yine normale dönmemizi istiyorum. Open Subtitles كلّ ما أريده لنا هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط
    İnsan ırkı hız kazanmalı. Herşey normale dönecek. Open Subtitles سيسرع البشر الآن بالعودة . إلى الوضع الطبيعي
    Üstünden zaman geçip, heyecanım geçince deli gibi kaynayan kanım da normale döndü. Open Subtitles عند تلك اللحظة شعرت بالحماس عاد دمي المغلي إلى الوضع الطبيعي
    Bir an önce şu aptal dans şeyi bitse de hayatımız normale dönse. Open Subtitles أوه، أنا لا أستطيع الإنتظار حتى ينتهي هذا الرقص الغبي وحياتنا تعود إلى الوضع الطبيعي
    Her şey normale döndüğünde birilerini gönderip temizlettiririm. Open Subtitles سأجلب شخص ما هنا لتنظيفه عندما تعود الأشياء لوضعها الوضع الطبيعي
    Acılar onarıldı ve hayat normale döndü. Open Subtitles عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي
    Normalde burada olması gerekiyordu. Ama eksik bir kiriş yüzünden şuraya kaymış. Open Subtitles الوضع الطبيعي مكانه يكون هنا لكن لفقدان نسيج رباطي
    Sen de Normalde yaptığını yap... Open Subtitles أنك تفعلين الأشياء التى لم تكوني لتفعلينها فى الوضع الطبيعي
    Ayakta tedavi bölümünde gecenin bu saatinde onu bulamazsın çünkü Normalde bu operasyon... Open Subtitles لا يوجد فريق رمز في قسم المرضى الخارجيين في منتصف الليل، لأن الوضع الطبيعي
    Tabiki, şu anki durum normalden oldukça uzak. Open Subtitles بالطبع، الوضع الحالي بعيدُ مِنْ الوضع الطبيعي.
    Gerilme direnci de normalden az. Open Subtitles القوّة القابلة للشدّ أيضاً طريق تحت الوضع الطبيعي.
    Yabancı balıkçı tekneleri bu sularda aşırı avlandı ve monitörler bize okyanusun normalden 2 derece daha sıcak olduğunu gösterdi. Open Subtitles أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي
    Bir şeyin Normal fonksiyonunun ne olduğunu o etkeni ortadan kaldırdığımızda ne olmadığıyla, ve o etkeni ortadan kaldırdığımızda gördüğümüzün tersi üzerinden saptarız. TED نميل للإستدلال على الوضع الطبيعي للشيء عن طريق ملاحظة غياب الأعراض بغياب مؤثر بواسطة معرفة العكس لما نراه
    O halde size beynimizin, yaptığı en basit iş olan renk algılamada Normal kavramını ne kadar hızlı bir şekilde yeniden tanımladığını göstereceğim. TED إذا سوف أريكم كيف يقوم دماغنا بإعادة تعريف الوضع الطبيعي بسرعة حتى في أبسط الأمور التي يدركها الدماغ .. والتي هي اللون
    Şartlar böylesine uygunken de bunu normalin üç katı hızla yapıyorlar. Open Subtitles و معَ ظروفٍ جيدةٍ كهذه يُصبِحونَ أسرعَ بِثلاث مراتٍ .من الوضع الطبيعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد