ويكيبيديا

    "بأهمية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kadar önemli
        
    • önemini
        
    • önemine
        
    • önemli olduğunu
        
    Nesiller boyunca iletişim kurabilmenin ne kadar önemli olduğu sizlere söylememe gerek yok. TED بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
    Ve potansiyel olarak domates sosu kadar önemli bir şey olabilir, ya da bu durumda ketçap. TED ومن المحتمل أن تكون شيئاً بأهمية صلصة الطماطم، أو في هذه الحالة، معجون الطماطم.
    Eğer erken eğitimin bu kadar önemli olduğunu biliyorsak neden her çocuk eğitim alamıyor? TED ما دُمنا على دراية بأهمية التعليم الباكر، فلماذا لا يتوفر لجميع الأطفال؟
    1930'larda, Maksymilian Faktorowicz adında bir adam, güzellik mikrometresini tasarladığında, güzellikte simetrinin önemini fark etti. TED في عام 1930، أقر شخص يدعى ماكسيميلين فاكتروويز بأهمية التناسق للجمال عندما صمم ميكرومتر الجمال.
    Tüm bu hikayeleri bilimin, bilim adamlarının ve hastaların önemini unutmamak için hafızamda tutuyorum. TED واحتفظت بهذه القصص معي لتذكيري بأهمية العلم و العلماء والمرضى.
    Dikkatli bakarsanız, keşif sürecindeki İrlanda kahvelerinin önemine dair ilk akademik teyit olduğunu görebilirsiniz. TED وستلاحظون إن نظرتم بإمعان، أن هذا هو أول اعتراف أكاديمي بأهمية القهوة الأيرلندية في عملية الاكتشاف.
    Kimin suçlanmaya çalıştığı, kimi kaçırdığı kadar önemli olmalı. Open Subtitles البحث في من قام بتوريطهم قد يكون بأهمية البحث في من خطفهم
    Bunu geçen hafta konuşmuştuk ve sana bugünün benim için ne kadar önemli olduğunu söylemiştim. Open Subtitles و قد أخبرتك بأهمية ذلك الأمر بالنسبة لي.
    Bazen sımsıkı tutunduğumuz şeyler, elimizden bıraktıklarımız kadar önemli olmayabiliyor. Open Subtitles ليست تقريباً بأهمية الامور التي نتخلص منها
    Teknolojiye güvenmemenin ne kadar önemli olduğunu bana hatırlattınız. Open Subtitles ذكرتني بأهمية عدم الإعتماد على التكنولوجيا.
    - Her neyse bunun kadar önemli olamaz. Open Subtitles أياً كان, أنه ليس بأهمية هذا الشيء مالذي يحدث؟
    Patoloji vakasında ise bilgisayar, tanı yapılırken kanser etrafındaki hücrelerin kanser hücreleri kadar önemli olduğunu keşfetti. TED في حالة علم الأمراض نظام الكمبيوتر قد أكتشف بالفعل أن الخلايا حول السرطان هي بأهمية الخلايا السرطانية نفسها للتوصل للتشخيص
    Jüriye, sizinkilerin tornavida gibi önemli bir kanıtı kaybettiğini söylediğimde sorgu yargıcının bulguları ne kadar önemli olur sizce? Open Subtitles وبعد هذا سوف أقوم باخبار اي لجنة محلفين كيف تمكنتم من فقدان دليل مهم بأهمية المفك حقا كم يزن هل ستتمكن نتائج الطبيب الشرعي من ايجاده؟
    Genelkurmay, biyolojik silahların değerinin farkına henüz vardı ve savaştaki önemini kabul etti. Open Subtitles التنظيم تعترف فقط بأهمية الأسلحة البيولوجية في الحرب
    Muhammed'in vefatının ardından, Müslüman tarihçiler kasıtlı olarak Mekke'nin önemini abartmışlardır. Open Subtitles المؤرخين المسلمين تعمدوا فى المبالغه بأهمية مكة
    O dersin önemini biliyorum. Open Subtitles على قدر معرفتي بأهمية هذه المحاضرات بالنسبة لك
    Maalesef ancak böyle bir trajedi, tedbirli ve ayık olup asla alkollü araba kullanmamanın önemini bize hatırlatıyor. Open Subtitles يتطلب الأمر مأساة كهذه مع الأسف، كي تذكرنا بأهمية .. الحفاظ على السلامة وعدم الثمالة
    Bu ikisi bir müzik şehri için iki kritik unsurdur, şehrin liderlerinin, kişisel gelişimimiz, toplum olarak bağlantımız ve canlı bir yer olarak yaşanabilirlik için müziğin önemini anladığı şehirlerde. TED وهذان هما العنصران الحاسمان لمدينة الموسيقى، وهي مدينة يعترف قادتها بأهمية الموسيقى لتطورنا بصفتنا أفرادًا، وتواصلنا بصفتنا مجتمعًا، وقدرتنا على العيش في مكان نابض بالحياة.
    Ayrıca size Godwin, Poe ve Verne'den bahsetmek istedim. Bence onların hikayesi, birbirimize gelecek hakkında anlattığımız hikayelerin önemini açıklıyor. TED أردت أيضًا إخباركم عن غودوين، وبو، وفيرن لأنني أعتقد أن قصصهم تخبرنا أيضًا بأهمية القصص التي نقولها لبعضنا البعض عن المستقبل بشكل عام.
    Öyleyse şuna ne dersin? Müziğin önemine vurgu yaparız ondan sonra da ben konu hakkında bir hikâye falan anlatırım. Open Subtitles أعتقد أنه علي البدء بإخبارهم بأهمية الموسيقى
    Hayatında kimin önemli olduğunu anlıyorsun. Open Subtitles هذا يجعلك نوعاً ما تشعرين بأهمية البعض في حياتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد