Beni öldürmeye kalkıştın, komplo kurdun, elinden geleni yaptın. | Open Subtitles | ،لقد حاولتِ قتلي توريطي ضربتيني بافضل ما لديّكِ وما زلتُ هنا |
- Elimden geleni yaparım. - Harika. Sizin adamların oynadığı hücüm seti çok iyi. | Open Subtitles | ساقوم بافضل مالدي رائع هذه عرقله رائعه تقومون بها يارفاق |
Señor, elimden geleni yapıyorum! | Open Subtitles | من فضلك سيدى، انا اقوم بافضل ما لدى |
Çoğumuzun hayatı her şeyin en iyisini yapmaya çalışarak geçiyor; işimizde, ailemizde, okulda, herhangi bir şeyde... | TED | المعظم يمضون الحياة في محاولة القيام بافضل ما لديهم، سواء في العمل، المدرسة أو العائلة أو أي شيء آخر. |
İngiliz kızlar. Çok kasıntılar. | Open Subtitles | البنات الانجليزيات، ليسوا بافضل حال |
Geçen pazar günü bir maçı kazanmak için ellerinden geleni yapan bir takım gördüm. | Open Subtitles | الاحد الماضي, رأيت فريقا يلعب بافضل ما يستطيع... ليفوز بمباراة كرة قدم... |
Ailem size teşekkür ediy or.Elimden geleni yapacağım. | Open Subtitles | سأقوم بافضل مالدي و لا يهم كيف أعدكم |
Elinden geleni yapacağına söz verdin. | Open Subtitles | استمر وعدتني بافضل ما عندك علي الاطلاق |
Senin için üzgünüm Frank. Elinden geleni yapıyorsun. | Open Subtitles | (انني في غاية الآسف لحالك , (فرانك فانت تقوم بافضل ما لديك |
Elinizden geleni yapın, beyefendi. | Open Subtitles | قم بافضل ما لديك, سيدى |
Ama elimizden geleni yapıyorduk. | Open Subtitles | ولكننا نقوم بافضل ما عندنا |
- Elimden geleni yapıyorum! | Open Subtitles | - انا اقوم بافضل ما استطيع |
- Ben.. ben...elimden geleni yapıyorum bayım. | Open Subtitles | -انا اقوم بافضل جهودي, سيدي . |
Kabul edip en iyisini yapmalısın. | Open Subtitles | عليك ان تواكبي الامر وتقومين بافضل ما لديك |
Elimden gelenin en iyisini yaptım. Aç gözlerini. Aman Tanrım. | Open Subtitles | لقد قمت بافضل ما عندي افتح عينيك |
Elimden gelenin en iyisini yaptım. Aç gözlerini. | Open Subtitles | لقد قمت بافضل ما عندي افتح عينيك |
İngiliz kızlar. Çok kasıntılar. | Open Subtitles | البنات الانجليزيات، ليسوا بافضل حال |