Şimdi insanlar iletişim kurarken nasıl çalıştığına bakalım. | TED | لنلق نظرة على طريقة عملها حين تقوم مجموعة من الناس بالتواصل مع بعضها. |
Sonrasında, başka bir gelişimsel dönüm noktası açığa çıkar, ve çocuk cümlelerle iletişim kurmaya başlar. | TED | قريبا سننجز مرحلة تطورية أخرى والأطفال سيبدؤون بالتواصل عن طريق جُمَل |
Karargâhımızı ana gezegenlerine yakın kurduk ki hızlıca iletişime geçip saldırı filomuza yıldırım harekâtı emri verebilmek için. | Open Subtitles | لغزوهم السابق للأرض قُمنا ببناء قاعدتنا هنا لتكون أقرب موضع إلي كوكبهم الأم لكي يسمح لنا بالتواصل الفوري |
Tahminimce iletişime geçtiğiniz hayatta kalan her grup aynı şeyi söylemiştir. | Open Subtitles | تخميني هو إن كل مجموعة مقاومة قمتم بالتواصل معها قالت نفس الكلام |
Sağlık kuruluyla bağlantı kurmak ve banayaptırım uygulanması için tehditle dolu bir posta gizli tutulan ev adresime geldi. | TED | وصلني بريد على عنوان منزلي والذي لم أكشف عنه يحمل تهديدات بالتواصل مع المجلس الطبي لمعاقبتي. |
Evet, çok güzel ama kiminle temasa geçtiğini öğrenmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | هذا عظيم، ولكن نحتاج أن نعلم مع من قام بالتواصل. |
Askeriye aracılığıyla yerini tespit etmek için Evrensel Askeri Yer Bulma ile irtibata geçince askeri hapishanede olduğunu öğrendim. | Open Subtitles | قمت بالتواصل مع القيادة العسكرية إذا كان بإمكان القيادة يمكنهم معرف أين هو وجدوه بأنه في سجن |
Televizyondaki iletişim ve hislerini dışarı vurma konusunda yapılan tüm programlar birer yalan. | Open Subtitles | كل ذلك الكلام الفارغ الذي تسمعه على التلفاز المتعلّق بالتواصل والتعبير عن المشاعر ماهو إلا كذبة. |
Herneyse, bir iletişim problemimiz oldu, kabul ediyorum | Open Subtitles | مهما يكن ، إنها مجرد مشكلة بالتواصل ، أعترف بذلك |
Murray'in annesi Bayan Cornelia Drechmeyer ölülerle iletişim kurma konusunda kendine bir isim yapmış. | Open Subtitles | والدة موراي السيدة كورنيليا دراكماير اسست اسما حقيقيا لنفسها بالتواصل مع الموتى |
İletişim kuruyorum sadece. | Open Subtitles | ستكون قادرة على لفظ دعوى قضائيّة إنّني فقط أقوم بالتواصل |
Chance ve Winston ailenin biraz daha iyi iletişim kurmasını sağlamaya çalışıyorlar. | Open Subtitles | تشانس وويستون يساعدون والديك بالتواصل مع بعضهم بشكل أفضل |
İletişime geçmeye çalışacağı birilerini biliyor musunuz? | Open Subtitles | هل تعرفين أي شخص قد يقوم بالتواصل معه؟ صديق؟ |
Bu yazılım flüoresanlı proteinleri ritmik bir biçimde üretir ve burada da bunu gördüğünüz gibi bakterilerin iletişime geçmesine ve eşzamanlı hareket etmesine izin veren küçük bir molekül üretir. | TED | ما يفعله هذا البرنامج هو إنتاج بروتينات فلورية بنمط متواتر وتوليد جزيء صغير يسمح للبكتيريا بالتواصل والتزامن، كما ترون في هذا الفيلم. |
Debbie Ouija oynarken seninle mi iletişime geçti? | Open Subtitles | " عندما لعبت "ديبي" بالــ"ويجي" قامت بالتواصل معك؟ |
Yanisi belki bu odur. İlk bağlantı. İnsanlığın uzaylı ırkıyla resmen bağlantı kurduğu gün. | Open Subtitles | إذاً ربما كان هذا هو اليوم الذي قام فيه البشر لأول مرة بالتواصل مع جنس فضائي |
Yabancı Elçiliklerin dış dünya ile bağlantı kurmalarına izin verilmeyecek. | Open Subtitles | لن يسمح للسفارات الأجنبية بالتواصل مع العالم الخارجي |
Nasıl oluyorsa, kahrolası Melezlerle bağlantı kurabiliyor. | Open Subtitles | لقد قام بالتواصل مع الهجينة اللعينة بطريقة ما |
Bunu istiyordu, çünkü bunu yaptıran diğer hastalarla temasa geçmişti. | TED | وكان الحل مرادًا بالنسبة له لأنه قام بالتواصل مع مرضاى آخرين خاضوا التجربة ذاتها مسبقاً. |
Kazalar ve intiharlar görüldü. Bunlar çocuklarla kurulan temasa bağlı olabilir. | Open Subtitles | أو بالأحرى حوادث، وعمليات إنتحار، قد تكون لها علاقة بالتواصل مع الأطفال |
Şüphelilerimiz zaten var. Hayalperestler ile irtibata geçmemi istediğini biliyorum. | Open Subtitles | لدينا مشتبهونا سلفاً، وأعلم بأنّكَ ترغب بالتواصل مع الحالمين |
Öyle olmalı. Tuhaf aslında, irtibata geçmedi. | Open Subtitles | لابد من ذلك، مع انه من الغريب بأنه لم يقم بالتواصل |
B.A.E.'ler erkek askerlerle afgan kadınları arasında köprü kuruyor. | Open Subtitles | و تعمل هؤلاء الجنديات على حل المشكلة بالتواصل مع وحدات المشاة للذكوز. |
Dışarıyla bağlantı kurmasına artık izin verilmez. | Open Subtitles | غير مسموح له بالتواصل مع الآخرين في الخارج |