Su kimseye zarar vermez, Bayan Bergen, Özellikle benim mesleğimde. | Open Subtitles | الماء لا يضر أحدا يا مس بيرجن بالذات فى مهنتى |
Görünen o ki bu, Özellikle önemli bir galaksi çünkü siz buradasınız. | TED | وهذه بالذات هي مجرة مهمة، لأنكم هنا الآن. |
Bu örnek Özellikle ilginç çünkü bize bu güç ifadelerinin ne kadar evrensel ve eski olduğunu gösteriyor. | TED | وهذه بالذات مثيرة للإهتمام لأنها ترينا كيف أن تعبيرات القوة عالمية وقديمة |
Bu özel programın sana uygun olup olmadığını merak ediyorum. | Open Subtitles | إنّني أتساءل عمّ إذا كان هذا البرنامج بالذات يناسبك حقاً. |
Menajeri William Fawcett Robinson o da tam şu anda bu otelde. | Open Subtitles | مدير أعمالها وليام فاوست روبنسون في هذا الفندق في هذه اللحظة بالذات |
Bu kısmen finanse edilmemiş vergi kesintilerinden, ama bu öncelikle adlandırılmamış harcamalardan kaynaklı, Özellikle de Sağlık Sigortası. | TED | جزئياً بسبب خصومات الضرائب التي لم تُشبَع. و لكنها غالباً بسبب ارتفاع نفقة الاستحقاقات بالذات الرعاية الطبية. |
Özellikle de birbirimize güvenebilmemize ve aynı yolun yolcusu olduğumuzu hissedebilmemize zarar verir, çünkü öyle olmadığımız çok bariz. | TED | و بالذات انها تدمر ثقتنا ببعض و اننا في نفس السفينة، و من الواضح انه ليس كذلك. |
Bu nedenle birçok eylemci Özellikle telefon kullanmaktan kaçınıyor. | TED | ولهذا السبب العديد من الناشطيين بالذات يتحاشون استعمال الهاتف. |
Özellikle bir metot dikkatimi çekti. Buna manyetize edilmiş hedef füzyonu (açılımı), ya da kısaca MTF, deniyor. | TED | طريقة واحدة بالذات أثارت اهتمامي، تدعى: الانصهار ذو الهدف الممغنط، باختصار : إم.تي.إف. |
Yani onları yetiştirebilirsiniz ve insanlar bunu yapıyor ve Özellikle yoğun olarak bu alanda. | TED | لذا يمكن زراعتها، وبالفعل يقوم الناس بزراعته، وكانوا يزرعون منها الكثير بالذات. |
Ama bunlar harika uçucular. Özellikle bu tür binlerce kilometre uçabiliyor. | TED | إنهم ماهرون جداً في الطيران. هذا النوع بالذات يستطيع الطيران آلاف الكيلومترات. |
Phoenix Adalarında birçok deniz dağı bulunmaktadır. Bölgenin Özellikle korunan parçalarıdır. | TED | هناك الكثير من جبال الأعماق البحرية، في جزر فينكس و هي بالذات تُعد جزءاً من المنطقة المحمية. |
Kral, Sir Thomas davasıyla ilgilenmenizi Özellikle istedi. | Open Subtitles | الملك يُريدك أنت بالذات أن تُشارك فى هذه المسألة |
Çok ısrarcı olabiliyorlar, Özellikle de Lydia. | Open Subtitles | يمكنهم ان يكونو فى غاية العناد, ليديا بالذات |
Yani, Özellikle iş bulmanın senin için bu kadar zor olduğu bir zamanda. | Open Subtitles | بالذات في الجهد الذي تبذلينه لإيجاد عمل لك |
Özellikle de sarayda. Vezir, senin de raporlarını okudum. | Open Subtitles | بالذات هنا فى القصر و الآن أيها الوزير لقد قرأت تقاريرك أيضا |
Ve bu özel durumda da müzik okur-yazarlığı konusunda onlardan birisini yaptım ve bunu sosyal ağ üzerinde paylaştım. | TED | وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية. |
Bu özel rezervasyon için her kişi için belirli bir ücret oranı hesaplanır. | TED | وقد قامت بحساب سعر التكلفة لكل شخص مقابل هذ الحجز بالذات. |
Arama çubukları birçok şey aramak için kullanılabilir, ama bu özel olarak öğrenci dolaplarında esrar aramak için üretilmiş. | TED | يمكنك ان تبحث عن جميع انواع الاشياء، ولكن هذه بالذات صممت لكشف وجود الحشيشه في خزائن الطلاب. |
Yaşlı Biff'in tam da o tarihi seçmiş olması inanılmaz. | Open Subtitles | أمر لا يصدق أن بيف العجوز إختار هذا التاريخ بالذات. |
tam o anda,Betsy ve Ursula Lyle ile ilgili gerçeği babasına anlatmak üzereydi | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة بالذات, بيتسي وأورسولا في طريقِهم إلى والدها لاطلاعه على الأخبار |
- Senin herkesten iyi bilmen gerek. | Open Subtitles | أنتِ بالذات يَجِبُ أَنْ تَعْرفي هذا أفضل مِنْ غيرك |
Bazılarınız şu anda üniversitede olabilir, ve siz bu heyecanı şu anda yaşıyorsunuzdur. | TED | ربما يكون بعضكم في الكلية الآن وتشعرون بهذه الإثارة في هذه اللحظة بالذات. |