Ve her zaman seni terk etmemeliydim diye düşünüyorum seni bıraktım İstememe rağmen | Open Subtitles | و أفكر دائماً أنني لن أَتركك تركتك بالرغم من أنني حتي لا أُريد |
Ona hiç itiraf etmememe rağmen beni yüz kere reddetmiş gibi hissediyorum. | Open Subtitles | بالرغم من أنني لم أقــم بالأعتراف إليها أشعر وكـأني رفضت 100 مــرة |
Gerçi senin ifadenin cezama beş sene daha eklediğini söyledi. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أخبرتك أن الشهادة تزيدني بالسجن خمس سنوات |
Veriyorlar. Tüm kalbimle öyle olmamasını isterdim Gerçi. | Open Subtitles | نعم ، بالرغم من أنني أتمنى من كل قلبي أنها لم تكن |
Seninle yatan, kamını doyuran ve sana banyo yaptıran ben olsam da. | Open Subtitles | حيد لرأيها بالرغم من أنني أنا التي أنام بجوارك. وأطعمك . وأحممك |
Spor yapamayacak olsam da alanımda aktif rol almaya karar verdim. | TED | بالرغم من أنني لم أستطع لعب الرياضة، إلا أنني قررت أن أكون ناشطة في مجتمعي. |
Yine de birisi için epey güzel bir haber olacak bu. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أعلم شخصاً واحداً تعتبر هذه كـ بشرى له |
Ayrıca, hepinizin kekten ne kadar nefret ettiğinizi bilmeme rağmen bunu almalısınız. | Open Subtitles | يمُكنكم أيضاً أن تأخذوا هذه بالرغم من أنني أعرف كم تكرهون الكعك |
Algoritmanın detayları hakkında devam etmek istememe rağmen, şanslısınız ki, bunun için zamanım yok. | TED | بالرغم من أنني أود الاسترسال في شرح هذه الخوارزمية، إلا أنّه لحسن حظكم، ليس لدي الوقت الكافي. |
Yaşlı olmama rağmen hala bu adamlarla başa çıkabilirim. | Open Subtitles | بالرغم من أنني قديم لكني يمكن أن ما زلت أعالج أولئك الرجال. |
Ansızın, komada olmama rağmen kendimi gördüm. | Open Subtitles | فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي |
- Bu jüride olmaya hakkım var festivalin yöneticisiyle yatıyor olmama rağmen. | Open Subtitles | لدي الحق لأكون ضمن الهيئة بالرغم من أنني أنام مع رئيسها |
Bir saat sonra görüşelim neden benimle çalıştığını anlayacaksın, seninle yatmamama rağmen. | Open Subtitles | وسأثبت لك حسن إختيارك لي للعمل معك بالرغم من أنني لاأريد النوم معك |
Gerçi halen daha inanmakta... ..zorlanıyorsamda sende annesin. | Open Subtitles | وأنتي أم بالرغم من أنني مازلت أجد ذلك صعب التصديق |
Gerçi, yüzüğün misyonerden fazlasını getirmesini umuyorum. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أتمنى أن يتسبب الخاتم بترقيتي من المبشّر |
- Olur. Gerçi çok sıradan ve demode olduğunu düşündüğünü biliyorum. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أعرفُ أنكَ تعتقدُ بأن هذا واضحُ جداً وغير رائع |
Her ne kadar ikisiyle de tanışmamış olsam da içim üzüntüyle doldu. | Open Subtitles | بالرغم من أنني لم أشاهد الرجل إلا أنني حزنت لأجله |
Seni aldatmış olsam da bunu söylememe izin var mı? | Open Subtitles | هل مسموح لي بقول هذا بالرغم من أنني خنتك |
Her ne kadar senden söylememeni istemiş olsam da. | Open Subtitles | حتى بالرغم من أنني طلبت منكِ ألا تبوحي بشعورك |
Yine de bunu tatmin edici bulmazdım. | Open Subtitles | بالرغم من أنني لا أجد أن ذلك يمثل حالةً مرضية ؟ |
Yine de kabul etmem gerek, zamanla işler kolaylaşacak. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أعتقد بأن دخولهم نادر جداً أحياناً |
Yine de bana bir şeyler almaya devam etmeniz hoşuma gider, teşekkürler! | Open Subtitles | بالرغم من أنني احب ان تستمروا بأن تشترواليالاشياء. |