ويكيبيديا

    "بالرغم من أنني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • rağmen
        
    • Gerçi
        
    • olsam da
        
    • Yine de
        
    Ve her zaman seni terk etmemeliydim diye düşünüyorum seni bıraktım İstememe rağmen Open Subtitles و أفكر دائماً أنني لن أَتركك تركتك بالرغم من أنني حتي لا أُريد
    Ona hiç itiraf etmememe rağmen beni yüz kere reddetmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles بالرغم من أنني لم أقــم بالأعتراف إليها أشعر وكـأني رفضت 100 مــرة
    Gerçi senin ifadenin cezama beş sene daha eklediğini söyledi. Open Subtitles بالرغم من أنني أخبرتك أن الشهادة تزيدني بالسجن خمس سنوات
    Veriyorlar. Tüm kalbimle öyle olmamasını isterdim Gerçi. Open Subtitles نعم ، بالرغم من أنني أتمنى من كل قلبي أنها لم تكن
    Seninle yatan, kamını doyuran ve sana banyo yaptıran ben olsam da. Open Subtitles حيد لرأيها بالرغم من أنني أنا التي أنام بجوارك. وأطعمك . وأحممك
    Spor yapamayacak olsam da alanımda aktif rol almaya karar verdim. TED بالرغم من أنني لم أستطع لعب الرياضة، إلا أنني قررت أن أكون ناشطة في مجتمعي.
    Yine de birisi için epey güzel bir haber olacak bu. Open Subtitles بالرغم من أنني أعلم شخصاً واحداً تعتبر هذه كـ بشرى له
    Ayrıca, hepinizin kekten ne kadar nefret ettiğinizi bilmeme rağmen bunu almalısınız. Open Subtitles يمُكنكم أيضاً أن تأخذوا هذه بالرغم من أنني أعرف كم تكرهون الكعك
    Algoritmanın detayları hakkında devam etmek istememe rağmen, şanslısınız ki, bunun için zamanım yok. TED بالرغم من أنني أود الاسترسال في شرح هذه الخوارزمية، إلا أنّه لحسن حظكم، ليس لدي الوقت الكافي.
    Yaşlı olmama rağmen hala bu adamlarla başa çıkabilirim. Open Subtitles بالرغم من أنني قديم لكني يمكن أن ما زلت أعالج أولئك الرجال.
    Ansızın, komada olmama rağmen kendimi gördüm. Open Subtitles فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي
    - Bu jüride olmaya hakkım var festivalin yöneticisiyle yatıyor olmama rağmen. Open Subtitles لدي الحق لأكون ضمن الهيئة بالرغم من أنني أنام مع رئيسها
    Bir saat sonra görüşelim neden benimle çalıştığını anlayacaksın, seninle yatmamama rağmen. Open Subtitles وسأثبت لك حسن إختيارك لي للعمل معك بالرغم من أنني لاأريد النوم معك
    Gerçi halen daha inanmakta... ..zorlanıyorsamda sende annesin. Open Subtitles وأنتي أم بالرغم من أنني مازلت أجد ذلك صعب التصديق
    Gerçi, yüzüğün misyonerden fazlasını getirmesini umuyorum. Open Subtitles بالرغم من أنني أتمنى أن يتسبب الخاتم بترقيتي من المبشّر
    - Olur. Gerçi çok sıradan ve demode olduğunu düşündüğünü biliyorum. Open Subtitles بالرغم من أنني أعرفُ أنكَ تعتقدُ بأن هذا واضحُ جداً وغير رائع
    Her ne kadar ikisiyle de tanışmamış olsam da içim üzüntüyle doldu. Open Subtitles بالرغم من أنني لم أشاهد الرجل إلا أنني حزنت لأجله
    Seni aldatmış olsam da bunu söylememe izin var mı? Open Subtitles هل مسموح لي بقول هذا بالرغم من أنني خنتك
    Her ne kadar senden söylememeni istemiş olsam da. Open Subtitles حتى بالرغم من أنني طلبت منكِ ألا تبوحي بشعورك
    Yine de bunu tatmin edici bulmazdım. Open Subtitles بالرغم من أنني لا أجد أن ذلك يمثل حالةً مرضية ؟
    Yine de kabul etmem gerek, zamanla işler kolaylaşacak. Open Subtitles بالرغم من أنني أعتقد بأن دخولهم نادر جداً أحياناً
    Yine de bana bir şeyler almaya devam etmeniz hoşuma gider, teşekkürler! Open Subtitles بالرغم من أنني احب ان تستمروا بأن تشترواليالاشياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد