ويكيبيديا

    "بالسلاح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • silah
        
    • Silahı
        
    • silahla
        
    • silahlı
        
    • Silahını
        
    • silahlarla
        
    • ağır
        
    • silahın
        
    • Silahları
        
    • silahıyla
        
    Senin bizimle gelmen için son çare olarak silah kullanmaya karar vermiştik. Open Subtitles نحن ظننا أننا سنحتاج تهديدك بالسلاح لكنك أتيت طوعا بدون أية مقاومة
    Öyleyse Evander'in mazereti yalan çok iyi sebebi, silah ile bağlantısı var. Open Subtitles لِذا حول ايفاندر انهُ كاذِب وغبي لديه دافعهُ المتين الذي يربطهُ بالسلاح
    Silahı at. Biz bir şey yapmadık. Tehlikeli değiliz. Open Subtitles سيدتي، الق بالسلاح لم نفعل شيئاً، لسنا خطرين
    Wharton, bu insanlara, ellerindeki tek silahla kendilerini savunmak dışında seçenek bırakmamış. Open Subtitles يسار وارتون هؤلاء الناس لا إختيار لكن إلى قاوم بالسلاح الوحيد عندهم.
    Sekiz katilleri kaçınarak, kanında için dişleri ve dışarı silahlı. Open Subtitles عليه تجنب ثمانية قتلة ، مدججين بالسلاح و يرودون دمه.
    Silahını attı. Herkes içeri! Hadi, hadi, hadi! Open Subtitles هو القى بالسلاح الجميع يتحرك ، هيا ، هيا ،هيا
    Bir kilisede bir adama silah doğrultmak biraz saygısızca değil mi? Open Subtitles ألا تجدين تهديد رجل بالسلاح في كنيسة لأمر مدنس بعض الشيء؟
    Arkadaşım burada, gemidekiler çoğu bana sadık. silah ve topları ele geçirmek için isyan başlattılar, efendim. Open Subtitles انقذتنا تلك الجماعة التي احضرتموها من الشط هو من يتحكم بالسلاح الناري
    Kıza bir not vermiş, silah göstermiş ve gitmiş. Open Subtitles دخل وأعطى الفتاة ورقة وهددها بالسلاح وخرج
    Sen insanların yüzüne silah doğrulturken iş konuşamayız. Open Subtitles لا نستطيع مناقشة العمل معك وأنت تلوح بالسلاح أمام وجوه الناس
    Silahı at. Biz bir şey yapmadık. Tehlikeli değiliz. Open Subtitles سيدتي، الق بالسلاح لم نفعل شيئاً، لسنا خطرين
    Cehennem Silahı tadında bir şov ortaya koyabiliriz. Open Subtitles أعتقدت بأنه يمكنني أن أفعل شيء خاصاً بالسلاح والقتل وشيئا كهذا
    Asilerin bu Silahları nereden aldığının izini sürmeliydim beni vurdukları Silahı da. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف من يزوّد المتمردين بالسلاح. بما فيهم السلاح الذي أصابني.
    Geçen hafta o adamı elinde silahla gördüğümü polise söylemiştim. Open Subtitles إطلاق نار قلت للشرطه انه كان يلوح بالسلاح الأسبوع الماضي
    Kaçak durumda olduğunu, silahla karısını ve barınaktaki diğer kadını korkuttuğunu biliyordunuz. Open Subtitles وأنه كان مسلحًا بالسلاح الذي هدد به زوجته والنساء الأخريات في الملجأ.
    Bunların çoğu silahla öldürülen genç siyahi erkeklerden oluşuyor. TED معظمهم من الشباب،أو الأطفال ذوي البشرة السوداء ممن يموتون بالسلاح.
    Komutamda binlerce ağır silahlı adam ve uçak vardı. TED كان لديّ الآلاف من الرجال المدججين بالسلاح وطائرة تحت أمري.
    Daima silahlı dolaştığını ve gece odasına giren olursa... duyabilmek için yatağının etrafına gazete kağıdı sermeden... uyumadığını biliyorum. Open Subtitles كل ما اعرفه, انه كان يتجول مدججا بالسلاح دائما, ولم يكن ينام ابدا.. , قبل ان يُغطى الأرض حول فراشه بالجرائد..
    Kimi departmanlarda Silahını çekmemişler var. Open Subtitles بعضهم في إدارات أخرى لم يشتبكوا بالسلاح أبداً
    Kamyon otomatik silahlarla dolu, beyinsiz dâhil olan herkes için müebbet demek ve uyuşturucu yatağına mı getirdin bizi? Open Subtitles هذه شاحنة مليئة بالسلاح الآلي أيها الغبي عقوبة مؤبد لكل من هو متورط وتجعلنا في دائرة عرين المخدرات ؟
    ağır bir şekilde silahlanmış sivil bir nüfusun bunların olmasına neden izin verildi diye gittikçe daha kızgın hale gelmesinin sizin kişisel güvenliğiniz için ne anlama geldiğini hayal edin. TED تخيلوا ما يعنيه لأمنكم الخاص وشعب مدجج بالسلاح يزداد غضبا على غضب حول السبب الذي سمح لهذا بالحصول.
    Bu da sizi yeryüzündeki en gelişmiş silahın sahibi yapıyor. Open Subtitles مما يجعلك المالك فخورا بالسلاح الأكثر تقدماً على وجه الأرض
    Bizi, kendilerinin para ve silahıyla tutulmuş kardeşinin diktatörlüğünde yozlaşmış bir Orta Doğu rejimine sürüklüyorlar. Open Subtitles يحاولون إدارتنا لأمرٍ اَخر فاسد نظام شرق أوسطي مع أخيك كدكتاتوري يبقى تحت سلطة الأمريكيين بالسلاح والمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد