ويكيبيديا

    "بالشيء الوحيد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tek şeyi
        
    • tek şeye
        
    5 saatlik yeni kariyerimde, nasıl yapıldığını bildiğim tek şeyi yaptım. TED خلال خمس ساعات في مسيرتي الجديدة، قمت بالشيء الوحيد الذي كنت أعرف طريقة إنجازه.
    Josh için yapmayı bildiğim tek şeyi yapıyorum. Open Subtitles انا اقوم بالشيء الوحيد الذي اعرف كيف افعله لأجل جوش
    Onu hapisten çıkarmamızı sağlayacak tek şeyi yapmayacak. Open Subtitles موكلتنا في السجن ورفضت القيام بالشيء الوحيد الذي يخرجها من السجن
    Evet, ilgi gösterdiğin tek şeye olan alakanı kaybetmemen içindi... Open Subtitles أجل , لأبقيك مهتم بالشيء الوحيد الذي قدرته ... جسمي
    çünkü, gitmene izin veren tek şeye tutunuyorsun. Open Subtitles لأنك متمسك بالشيء الوحيد الذي لن يدعك تذهب
    Evet, ilgi gösterdiğin tek şeye olan alakanı kaybetmemen içindi... Open Subtitles أجل , لأبقيك مهتم بالشيء الوحيد الذي قدرته ...
    Böylece kimsenin beklemediği tek şeyi yaptım: Yalan söyledim. Open Subtitles لذا قمت بالشيء الوحيد الذي لن يتوقعه أحد.
    Yapma dediğim tek şeyi yaptın. Open Subtitles لتقوم بالشيء الوحيد الذي أخبرتك ألا تفعله.
    Ama sen asla geri dönüşü olmayan tek şeyi yaptın. Open Subtitles لكنك قمت بالشيء الوحيد الذي لا يمكن لأحد أن يتعافى منه
    Üniversiteden sonra New York'a taşındığımda ve depresyon beni vurduğunda o zamanlar aklıma gelen tek şeyi yaptım. TED ولذلك حين انتقلت إلى مدينة نيويورك بعد الجامعة وبعد أن شعرت وكأنني تلقيت لكمة على وجهي بسبب الإحباط قمت بالشيء الوحيد الذي استطعت التفكير فيه ذلك الوقت
    Sahip olamayacağı tek şeyi istiyor. Open Subtitles انه يرغب بالشيء الوحيد الذي لا يملكه
    Sahip olamayacağı tek şeyi arzuluyor. Open Subtitles انه يرغب بالشيء الوحيد الذي لا يملكه
    Ben sahip olduğum tek şeyi satıyorum. Open Subtitles أنا أُقايض بالشيء الوحيد الذي أمتلكه.
    Ve sonra Sutler nasıl yapıldığını bildiği tek şeyi yapması için zorlanmış olacak. Open Subtitles -عندها سوف يجبر (ساتلر) على القيام بالشيء الوحيد الذي يعرف القيام به
    her şeyden çok istediğin tek şeyi alamıyorsun. Open Subtitles {\pos(192,210)}بالشيء الوحيد الذي تبغيه أكثر من أي شيء آخر
    Bak, bana seni acıyı hissetmekten alıkoyan tek şeye tutunmanın nasıl olduğunu unuttuğunu söyleme sakın! Open Subtitles لا تقل أنّك نسيت إحساس التشبُّث بالشيء الوحيد الذي وقاك الشعور بالألم!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد