ويكيبيديا

    "بالطبع لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tabii ki
        
    • Kesinlikle hayır
        
    • Kesinlikle olmaz
        
    • Tabi ki hayır
        
    • Elbette değil
        
    • Tabiki hayır
        
    • elbette hayır
        
    • Sana ihtiyacı yok
        
    Tabii ki hiç kimse Venezuela'ya resmi yollarla para göndermiyor. TED بالطبع لا أحد يحول المال إلى فنزويلا عبر الأقنية الرسمية
    Hayır, Tabii ki değil. Sadece dün gece hakkında konuşmak istedim. Open Subtitles لا ، بالطبع لا لقد أردت فقط التحدث عن ليلة أمس
    - Kesinlikle hayır. - Biz burada televizyon izleyebiliriz. Open Subtitles ــ بالطبع لا ــ يمكننا مشاهدة التلفاز هنا
    Kesinlikle olmaz. Çiçek tarhında ayak izim olsun istemiyorum. Open Subtitles بالطبع لا لا أريد آثار أقدامى على مشاتل الزهور
    Tabi ki hayır. "Savunma Bakanlığında Kaç Komünist Var?" diyorlar. Open Subtitles بالطبع لا أنهم يقولون كم عدد الشيوعين فى وزارة الدفاع
    Elbette değil. Öldürme yetkisi sende, ama pazarlık yetkisi yok. Open Subtitles بالطبع لا أنت عندك القدرة على القتل لكنك لا تملك القدرة على التفاوض
    Tabiki hayır. Ama sanki 1984 'de doğmuş gibi hissediyorum . Open Subtitles بالطبع لا, لكنني أشعر أنني ولدت عام 1984
    Tabii ki hayır. Noel Baba diye bir şey yok. Open Subtitles لا ، بالطبع لا ، لايوجد شيئا إسمه سانتا كلوز
    Hayır, Tabii ki hayır. Sen ve Bay Kennedy erkekleri giydiriyorsunuz. Open Subtitles لا, بالطبع لا, أنت و السيد كينيدي مسؤولان عن إلباس الأولاد
    Tabii ki öyle bir şey olmadı. Babam fizik-tedaviye gitti. Open Subtitles ، لا ، بالطبع لا والدي في جلسة العلاج الطبيعي
    - Ben bunu biliyorum. - Hayır, Tabii ki hayır. Open Subtitles ـ أنني أعرف هذا وحسب ـ كلا، كلا، بالطبع لا
    Kesinlikle hayır O donlar benim İstediğim gibi kullanırım. Open Subtitles ألا تعتقدين أنك مبالغة قليلاً ؟ بالطبع لا
    Kesinlikle hayır! Konuşmayacağım. Bir şey sakladığım yok. Open Subtitles بالطبع لا, أنا لن أتكلم ليس لدي ما أخفيه
    Kesinlikle hayır. Tam neden olacak mıyım . Open Subtitles . بالطبع لا ، لهذا السبب بالتحديد يجب أن نذهب
    Bunu imzalamanı istiyorum. Kesinlikle olmaz. Open Subtitles ـ أريدك أن توقع على هذا ـ بالطبع لا أفعل
    Hayır! Kesinlikle olmaz! Open Subtitles لا , بالطبع لا ..الأن لمن يعتقد أن ذلك عادل
    - Eğer benim yerimde olsaydın sende verirdin. - Tabi ki hayır. Open Subtitles ـ يسرني أن أدفع لكِ مقابلها ، إذا سمحتي ليّ ـ بالطبع لا
    Tabi ki hayır, hepiniz ayrılmaz zorundasınız. Open Subtitles بالطبع لا ، ولكن ينبغي عليكم الخروج من هنا
    Hayır, Elbette değil. Kokain kullandığımı hiç inkar etmezdim. Çok severdim. Open Subtitles بالطبع لا ,لن انكر استخدامي للكوكايين ابدا
    Elbette değil. Sadece benim öyle düşünmemi istiyor. Open Subtitles بالطبع لا هو يريدني فقط ان اقتنع انه مهم
    Tabiki hayır. Hiç onla evlendiğimi hayal etmedim. Open Subtitles بالطبع لا لم أتصور نفسي أتزوجه ابدا
    elbette hayır. Gözleri bu şekilde açıkken mi? Deli misin? Open Subtitles بالطبع, لا, مع وجود عينيه مفتوحة هكذا,هل انت مجنون ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد