Eula, bütün çamaşır sepetlerini benimle bölüşmeye söz vermiştin, adil ve eşit! | Open Subtitles | ايولا ، لقد وعدتني أن تتقاسمي معي في كل سلة غسيل بالعدل |
O zamanlarda bile ağabeyim herkese adil ve eşit davranılmasını isterdi. | Open Subtitles | حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل الجميع بالعدل والمساواة |
Adalet istiyorsunuz, insanların size karşı adil olmasını saygılı olmasını istiyorsunuz. | Open Subtitles | الخبزأيضا أنتم عطشي للعدل لكي يعاملكم الناس بالعدل لكي يعاملكم الناس باحترام |
Incoding hareketini başlatmak için adaletle ilgilenen birinin kodlu bakışla savaşabileceği Algoritmik Adalet Ligi'ni başlattım. | TED | لكي نفعل حركة التشفير، أطللقت رابطة باسم العدالة الخوارزمية، حيث يستطيع كل من يهتم بالعدل أن يكافح ضد النظرة المشفرة. |
- adil ve dürüstçe kazandın. Ve beni bundan başka hiçbir şey daha fazla gururlandıramaz. | Open Subtitles | إن فزت بالعدل سأكون بأكثر حالاتي فخراً بك |
adil şekilde yargılandın ve suçlu bulundun. Yasaya uygun olarak da elini kaybettin. | Open Subtitles | تمّت مُحاكمة بالعدل ، و وُجدتَ مُذنباً، و قد حُكم عليكَ بقطع يدكَ تنفيذاً للقانون. |
Eğer izin verirseniz Sayın Yargıç, eğer adil yargılayabileceğinizi düşünmüyorsanız... | Open Subtitles | و إن أمكنني القول حضرة القاضي ، إن كنت تحس أنه لا يمكنك أن تحكم بالعدل |
Gayet adil yargılayabileceğimi düşünüyorum, teşekkür ederim, ...her ne kadar müvekkilinizin ürünü Amerika'ya ne kadar zarar verici olsa da. | Open Subtitles | أشعر أني أستطيع الحكم بالعدل جيدا شكرا لك مهما كان قدر تدمير منتج موكلك لأمريكا |
Ve başarılı bir iş lideri olmak için en iyi yok insanlara adil ve iyi davranmaktır, ve biz Virgin'de bunu böyle yapıyoruz. | TED | و أعتقد فى الواقع أن أفضل طريقة لتصبح قائدا ناجحا فى مجال الأعمال هي أن تتعامل مع الناس بالعدل و بطريقة حسنة, و أعتقد أننا ندير فيرجين بهذه الطريقة. |
Hatırlarsan onu gayet adil bir şekilde kazanmıştım. | Open Subtitles | تذكر ، لقد خسرتها بالعدل و القسطاس |
adil davranılıyor. Olması gerektiği gibi. | Open Subtitles | يعاملون بالعدل وكما يجب أن يكون |
Bana daha evvelden adil diyen birini hiç anımsamıyorum. | Open Subtitles | لم يتهمني أحد من قبل بالعدل لقد جرحتني |
Grace'in yaptığı işin arttırılmasının adil ve haklı olup olmaması önemli değildi. | Open Subtitles | وبصرف النّظر عن سواء فكّروا في فكرةَ زيَاْدَة أعمال غرايس في النظر بالعدل و التبرير لهذه الأعمال أو لا، أنها فيما يبدو لم تجعل أيّ شخص أسعد. |
Tamam, bana karşı adil ve eşit ol. | Open Subtitles | حسناً ، هل ستحاكمنى بالعدل والانصاف |
Bay Hearst'e karşı adil olmak için, ki bunu bile hak etmiyor aslında, ödediği fiyat hisselerimize büyük değer biçiyor. | Open Subtitles | " بالعدل للسيد " هارست وهو أكثر مما يستحق السعر الذي ينوي دفعه إستحقاق كبير لمكسبنا |
Yüzyıllar boyunca Adalet ve iyi kalplilikle saltanatını sürdürdüğü... | Open Subtitles | حيث حكمت هناك بالعدل وبقلب رحيم لقرون عديدة |
Adalet ve bilgelikle liderlik edeceğine dair verdiğin söze inandığım için. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنّك مناسب للقيادة بالعدل والحكمة |
Fakat bizi bunlardan uzaklaştıracak içgüdülerimiz de var; Abraham Lincoln'ün "doğamızın daha iyi olan melekleri" olarak tanımladığı irade, empati ve Adalet duygusu gibi. | TED | لكن لدينا أيضًا غرائز بإمكانها ان تقودنا بعيدًا مثل التحكم بالذات والعطف والإحساس بالعدل والتي سماها إبراهيم لينكولن افضل زوايا الطبيعة الإنسانية |
Adalet ve merhametle hükmedeceğime halkımın refahını dikkat ve şerefle gözeteceğime, tüm düşmanlardan... | Open Subtitles | بالعدل و الرحمه أحكم مملكتى و أزود عنها بيقظه و شرف ... و أسعى إلى خير الشعب ضد كل أعداؤه |
Adalet ve merhametle yöneteceğime halkımın refahını dikkat ve şerefle gözeteceğime bütün düşmanlardan onları koruyacağıma ve kurallara sadık kalacağıma bunların tümünü yapacağıma yemin ediyorum. | Open Subtitles | بالعدل و الرحمه ... سأتولى حكم المملكه و أدافع عنها بيقظه و شرف ... لرفاهية شعبى و أحميه من كل أعداؤه |