ويكيبيديا

    "بالعدل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • adil
        
    • Adalet
        
    Eula, bütün çamaşır sepetlerini benimle bölüşmeye söz vermiştin, adil ve eşit! Open Subtitles ايولا ، لقد وعدتني أن تتقاسمي معي في كل سلة غسيل بالعدل
    O zamanlarda bile ağabeyim herkese adil ve eşit davranılmasını isterdi. Open Subtitles حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل الجميع بالعدل والمساواة
    Adalet istiyorsunuz, insanların size karşı adil olmasını saygılı olmasını istiyorsunuz. Open Subtitles الخبزأيضا أنتم عطشي للعدل لكي يعاملكم الناس بالعدل لكي يعاملكم الناس باحترام
    Incoding hareketini başlatmak için adaletle ilgilenen birinin kodlu bakışla savaşabileceği Algoritmik Adalet Ligi'ni başlattım. TED لكي نفعل حركة التشفير، أطللقت رابطة باسم العدالة الخوارزمية، حيث يستطيع كل من يهتم بالعدل أن يكافح ضد النظرة المشفرة.
    - adil ve dürüstçe kazandın. Ve beni bundan başka hiçbir şey daha fazla gururlandıramaz. Open Subtitles إن فزت بالعدل سأكون بأكثر حالاتي فخراً بك
    adil şekilde yargılandın ve suçlu bulundun. Yasaya uygun olarak da elini kaybettin. Open Subtitles تمّت مُحاكمة بالعدل ، و وُجدتَ مُذنباً، و قد حُكم عليكَ بقطع يدكَ تنفيذاً للقانون.
    Eğer izin verirseniz Sayın Yargıç, eğer adil yargılayabileceğinizi düşünmüyorsanız... Open Subtitles و إن أمكنني القول حضرة القاضي ، إن كنت تحس أنه لا يمكنك أن تحكم بالعدل
    Gayet adil yargılayabileceğimi düşünüyorum, teşekkür ederim, ...her ne kadar müvekkilinizin ürünü Amerika'ya ne kadar zarar verici olsa da. Open Subtitles أشعر أني أستطيع الحكم بالعدل جيدا شكرا لك مهما كان قدر تدمير منتج موكلك لأمريكا
    Ve başarılı bir iş lideri olmak için en iyi yok insanlara adil ve iyi davranmaktır, ve biz Virgin'de bunu böyle yapıyoruz. TED و أعتقد فى الواقع أن أفضل طريقة لتصبح قائدا ناجحا فى مجال الأعمال هي أن تتعامل مع الناس بالعدل و بطريقة حسنة, و أعتقد أننا ندير فيرجين بهذه الطريقة.
    Hatırlarsan onu gayet adil bir şekilde kazanmıştım. Open Subtitles تذكر ، لقد خسرتها بالعدل و القسطاس
    adil davranılıyor. Olması gerektiği gibi. Open Subtitles يعاملون بالعدل وكما يجب أن يكون
    Bana daha evvelden adil diyen birini hiç anımsamıyorum. Open Subtitles لم يتهمني أحد من قبل بالعدل لقد جرحتني
    Grace'in yaptığı işin arttırılmasının adil ve haklı olup olmaması önemli değildi. Open Subtitles وبصرف النّظر عن سواء فكّروا في فكرةَ زيَاْدَة أعمال غرايس في النظر بالعدل و التبرير لهذه الأعمال أو لا، أنها فيما يبدو لم تجعل أيّ شخص أسعد.
    Tamam, bana karşı adil ve eşit ol. Open Subtitles حسناً ، هل ستحاكمنى بالعدل والانصاف
    Bay Hearst'e karşı adil olmak için, ki bunu bile hak etmiyor aslında, ödediği fiyat hisselerimize büyük değer biçiyor. Open Subtitles " بالعدل للسيد " هارست وهو أكثر مما يستحق السعر الذي ينوي دفعه إستحقاق كبير لمكسبنا
    Yüzyıllar boyunca Adalet ve iyi kalplilikle saltanatını sürdürdüğü... Open Subtitles حيث حكمت هناك بالعدل وبقلب رحيم لقرون عديدة
    Adalet ve bilgelikle liderlik edeceğine dair verdiğin söze inandığım için. Open Subtitles لأنني أعتقد أنّك مناسب للقيادة بالعدل والحكمة
    Fakat bizi bunlardan uzaklaştıracak içgüdülerimiz de var; Abraham Lincoln'ün "doğamızın daha iyi olan melekleri" olarak tanımladığı irade, empati ve Adalet duygusu gibi. TED لكن لدينا أيضًا غرائز بإمكانها ان تقودنا بعيدًا مثل التحكم بالذات والعطف والإحساس بالعدل والتي سماها إبراهيم لينكولن افضل زوايا الطبيعة الإنسانية
    Adalet ve merhametle hükmedeceğime halkımın refahını dikkat ve şerefle gözeteceğime, tüm düşmanlardan... Open Subtitles بالعدل و الرحمه أحكم مملكتى و أزود عنها بيقظه و شرف ... و أسعى إلى خير الشعب ضد كل أعداؤه
    Adalet ve merhametle yöneteceğime halkımın refahını dikkat ve şerefle gözeteceğime bütün düşmanlardan onları koruyacağıma ve kurallara sadık kalacağıma bunların tümünü yapacağıma yemin ediyorum. Open Subtitles بالعدل و الرحمه ... سأتولى حكم المملكه و أدافع عنها بيقظه و شرف ... لرفاهية شعبى و أحميه من كل أعداؤه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد