ويكيبيديا

    "بالقوّة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • güçlü
        
    • zorla
        
    • güç
        
    • gücü
        
    • güçle
        
    • güce
        
    • güçte
        
    • kuvvet
        
    • zor kullanarak
        
    Daha güçlü derken, daha güvende, daha yetenekli hissediyor musunuz? Open Subtitles إذاً عندما تقول أنّك تشعر بالقوّة ، هل تعني أكثر آماناً ، أكثر قدرة ؟
    Bu yapmak istediğim son şey ama yeterince güçlü olmalıyım. Open Subtitles هذا آخر شيء لكن عليّ أن أتحلّى بالقوّة الكافية
    zorla Sonia'yı Durjan Singh'in konağına götürüyorlar. Open Subtitles هم يأخذونها بالقوّة سياخذون سونيا إلى قصر دورجان سينغ.
    Başka hiçbir askerimizin bu son mühletten önce zorla silahsızlandırılmayacağı konusunda sizden teminat isteriz. Open Subtitles نتطلع لتأمينك تلك لا أكثر من قوّاتنا سينزع سلاحك بالقوّة قبل الموعد النهائي
    Bu çizginin bir adım ötesine geçerseniz güç kullanmak zorunda kalırım. Open Subtitles إنّ يتجرّأ منكم أحد على إجتياز هذا الخطّ، إلّا وسأردعه بالقوّة.
    Şu an içimde dolanan gücü bir hissedebilseydin... Bir oktan korkmadığımı bilirdin. Open Subtitles لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا.
    -Adanın Foosah tarafına ait. -Bana verilen güçle... Open Subtitles على جانب فوسا من الجزيرة بالقوّة التي إستثمرت مني
    Ama bir cadı lanetini kaldırmak için kişinin cadı sihrini geri alacak güce sahip olması gereklidir. Open Subtitles لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً.
    İstediğimiz güçte bir elektromanyetik alan oluşturabilmek için birkaç araba aküsüne ihtiyacımız olacak. Open Subtitles لتوليد مجال كهرطيسيّ بالقوّة التي نريدها سنحتاج لمدّخرتي سيّارة على الأقلّ، فهل يمكنك توفير ذلك؟
    Annen seni babandan korumaya çalıştı ama yeterince güçlü değildi. Open Subtitles حاولت والدتكَ حمايتكَ من والدك , لكنها لم تكن تتحلّى بالقوّة الكافية
    Yeterince güçlü olmadığımı mı söylüyorsun? Open Subtitles إذاً , أتقول بأنني لا أتحلّى بالقوّة الكافية
    Kazlar yılın bu zamanı tüy döküyorlar ve bu hava şartlarında sadece bir kaçının uçacak kadar güçlü olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يفقد الإوز ريشه في هذا الوقت من العام, لذا يفكّر ان القليل منهم فقط القادر على الطيران بالقوّة كافية.
    güçlü ol. Cesur ol. Tıpkı babanın sana durmadan öğrettiği gibi. Open Subtitles تحلّي بالقوّة والجسارة، كما علّمك أبوك بلا ريب.
    Zaara'ya hayır diyemeyeceğimi biliyorsun. Hayır desem bile zorla alırdı. Open Subtitles تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ اقَول لا إلى زارة حتى إذا رفضت كانت ستاخذة بالقوّة
    Zaara'ya hayır diyemeyeceğimi biliyorsun. Hayır desem bile zorla alırdı. Open Subtitles تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ اقَول لا إلى زارة حتى إذا رفضت كانت ستاخذة بالقوّة
    Anneleri, onlardan zorla koparılmasının ardından, Auschwitz'te öldü. Open Subtitles أمّهم ، بعد أن اُخذت منهم بالقوّة "ماتت في "آوشفيتس
    Efendimin bana verdiği güç ile, ona acılarını dindirecek gücü verebilirim. Open Subtitles بالقوّة فقط استطيع ان اخدمه أستطيع إعطائه القوّة لإنهاء ألمه.
    Birşeylere zarar vermeyi, binalara zarar vermekten daha tatminkar bir güç buldu.. Open Subtitles التصعيد السريع لقد تخطّي مرحلة الإحساس بالقوّة بإحراق مبني ، إلي شئ أبعد من الإرضاء
    Bunu durdurmaya gücü olanın kendisi olduğunu bilmiyor. Open Subtitles هو لا يفهم بأنّه الوحيد بالقوّة ليوقّفه.
    Ve siz de buna güçle cevap vermek zorunda kalırsınız. Bu da onların tam olarak beklediği şey. Open Subtitles وحينئذ ستضطّر للردّ بالقوّة وذلك بالضبط ما ينتظرونه
    Daha büyük bir güce inanıp inanmadığını merak ettim sadece. Open Subtitles أهذه الجملة التي ستقولها لإغرائي؟ كلاّ، إنّما أنا فضوليّ لو كنتِ تُؤمنين بالقوّة العُليا.
    İstediğimiz güçte bir elektromanyetik alan oluşturabilmek için birkaç araba aküsüne ihtiyacımız olacak. Open Subtitles لتوليد مجال كهرطيسيّ بالقوّة التي نريدها، سنحتاج لمدّخرَتي سيّارة على الأقلّ
    Beni oraya ancak kuvvet kullanarak geri götürebilirsin. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإعادتي إلى هنا هي بالقوّة.
    Anlıyorum. O zaman cadıların adasını zor kullanarak alırız. Open Subtitles أرى هذا، وسنأخذ جزيرة الساحرات تلك بالقوّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد