ويكيبيديا

    "بالمنطق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • mantıklı
        
    • mantık
        
    • mantıkla
        
    • ikna
        
    • mantığa
        
    • konuşmaya
        
    Ancak bu kez sizden mantıklı bir yol izlemenizi istemek durumundayım. Open Subtitles فى هذه الحالة, لابد ان اطلب منك ان تتابعنى بالمنطق المتعاقب
    - Üzünüm Doktor bunu sizinle mantıklı bir biçimde tartışacak vaktim yok. Open Subtitles أنا آسف يا دكتور، و لكن ليس لدي وقت لأناقش هذا بالمنطق
    Hayır, bazen adam mantıklı konuşuyor. Sonra birden kendini kaybediyor. Open Subtitles أحياناً هذا العجوز يتحدث بالمنطق ثم يخسر طريق ويبدا بتخريف
    Sol beyin ile çalışırsanız, sağduyu ve mantık ile uğraşmanız gerekir. TED اذا اعتمدت النصف الايسرمن المخ, يجب ان تهتم بالمنطق والتفكير السليم.
    Onları mantıkla tutarlı şekilde işleyerek evrensel olarak değerlendirmekteyizdir. TED فإنك تتعامل بها كأشياء مسلم بها، لتُعرض متسقة بالمنطق.
    Onu ikna edemezsiniz sayın başkan. Kontrolünü kaybetti. Open Subtitles لا يمكنكَ اقناعها بالمنطق يا حضرة العمدة، فإنّها فاقدة للسيطرة
    Sanki sen her zaman mantıklı konuşursun, aptal fahişe. Open Subtitles انتي دائما ما تتحدث بالمنطق ايها اللعينة
    Git tek başına Andrea'yı gör, mantıklı davran Brain için neler hissettiğini anlamasını sağla. Open Subtitles اذهب لرؤية اندريا لوحدكما وحاول اقناعها بالمنطق اجعلها تفهم ما هو شعورك تجاه براين
    Sadece mantıklı olana bağlı bir adamın neden birden mantıksızlığın peşinden gittiğini merak ediyorum. Open Subtitles فقط فيما يتعلّق برجلٍ شغوفٍ بالمنطق بدأ ينحازُ فجأةً إلى اللامنطق
    Sonuçları görüp de sebebi anlamamın mümkün olmadığı zamanlarda inancım mantıklı gelir ve sonuçlar sarsılır. Open Subtitles عندما أرى المؤثرات ولا أقدر على تمييز السبب فإيماني بالمنطق والعواقب يتزعزع
    mantıklı olarak düşününce yakılmak daha akıl kârı geliyor ama yakılacağın gerçeğini ve olur da bunu hissedersen ne kadar acı verici olacağını düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles اعلم.. أعلم, بالمنطق الأمر مفهوم أن يتم احراقك لكني لا استطيع نسيان حقيقة
    Kalpten konuşan insanlar mantıklı cevap vermezler. Open Subtitles هؤلاء من يتحدثون من القلب لايجب اجابتهم بالمنطق
    Aiden, gerçekten, kan dolu bir havuza dalıp bir cadının ölüm yerinden geçip, bir alışveriş merkezinden çıkmamı, sana nasıl mantıklı bir şekilde anlatırım bilmiyorum. Open Subtitles ايدن , فعلا , لا أعرف كيف أشرحلك بالمنطق أني دخلت خلال قمع من الدماء ومن ثم قفزت فجأة إلى بقعة موت الساحرة دونا
    Ne mantıklı düşünüp âşık olunur ne de o aşktan vazgeçilir. Open Subtitles أعني لا يمكنك الوقوع فيه أو بعيداً عنه بالمنطق
    Satın alınamaz, tehdit veya pazarlık edilemez, mantık aranamaz insanlardır bunlar. Open Subtitles لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم
    mantık ve şefkat yoluna başvuracağım. Open Subtitles سوف أبذل كل جهدي سأكلمهم بالمنطق أو بطلب الشفقة
    Bu iş, mantık işi. Sor bakalım şimdi. Bak bakalım nasılım. Open Subtitles بربّك، تتعلّق الوظيفة بالمنطق اطرح عليّ سؤالاً جدياً، وسترى إجابتي
    Tanrı sadece mantıkla var olamaz, tabi ontolojik argümanlara inanmıyorsanız ve umarım inanmıyorsunuzdur, çünkü pek de iyi değiller. TED الله لا يوجد بالمنطق وحده إلا إن كنت تؤمن بالجدل الوجودي، وآمل ألا تكونوا، لأنه جدل غير جيد.
    eğer dünyada tek yaşamlı bir kültürde sadece bir kere yaşasaydınız ikili mantıkla sabit fikiri göreceksiniz tamamiyle gerçek, standartizasyon, mutlakiyet, tasarımda doğrusal modeller. TED اذا عشت لمرة واحدة، في ثقافات الحياة الواحدة ستجد هوس بالمنطق الثنائي حقائق مطلقة، معايرة مطلق، أنماط تصميم خطيه
    Bu düşman karanlık bir güç. Pazarlık edilemez veya ikna edilemez. Open Subtitles ذلك العدو قوة ظلامية لا يمكن مساومتها ولا معاملتها بالمنطق.
    Prensip sahibi bir adamım. Ortaya sebep sunarak ikna ederim. Open Subtitles أنا رجل ذو مبادئ أنا أقتنع بالمنطق
    mantığa yönelik inanç ticaretin büyümesini ve imparatorlukların kurulmasını destekleyecekti. Open Subtitles والإيمان بالمنطق سوف يدعم التوسع التجاري و بناء الإمبراطوريات
    Onunla konuşmaya çalıştım, ona sebeplerini anlattım ama ATB'ye gidiyor. Open Subtitles حاولتُ بإعداله عن رأيه ... حاولتُ التحدث معه بالمنطق سيذهب إلى وحدة مكافحة الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد