ويكيبيديا

    "بالنسبه لي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • benim için
        
    • Bana göre
        
    • - Bana
        
    • önemli
        
    Senin için bir anlamı olmayabilir. Ama benim için var. Open Subtitles مما يعني انها لا تهمك و لكن بالنسبه لي تهمني
    benim için sorun değil dostum, zaten buraya geldiğimden beri eğlenemiyorum. Open Subtitles هذا مضحك بالنسبه لي حتى انني لم اقضي وقتا ممتعا هنا
    benim için sorun değil dostum, zaten buraya geldiğimden beri eğlenemiyorum. Open Subtitles هذا مضحك بالنسبه لي حتى انني لم اقضي وقتا ممتعا هنا
    benim için bir şey ifade ediyordu, buna gücüm yetecekti. Open Subtitles إن هذا مهم بالنسبه لي أني قادره على فعل ذلك
    Sizi bilmem ama Bana göre... burası kulağa gerçek bir üniversite gibi geliyor. Open Subtitles لذا يافتى أنا لا اعرف رايك ولكن بالنسبه لي هذه تبدو جامعه حقيقيه
    Ben 5. Cadde'de yaşamıyorum. 200 dolar benim için büyük para. Open Subtitles انا لا أعيش في الجاده الخامسه 200دولار مبلغ كبير بالنسبه لي
    benim için güzel haberse senin bana ötücek birşeyler'inin olması..? Open Subtitles و بالنسبه لي هي أني واثق أنك تعرف أشياء حولها
    benim için güzel olan parçası telefonun çaldığı ve Çinli adamın yarın gelip paketi alacağına söz verdiği zamandı. Open Subtitles العظمه فيه بالنسبه لي عندما رن جرس التليفون و الرجل الصيني وعدني انه سوف يأتي و يأخذ حمولته غدا
    benim için kızım ve eşimin bana ihtiyacı olsa, ışık hızıyla yanlarında olurum. Open Subtitles بالنسبه لي لو أن ابنتي و زوجي ينصتان سأهرب بعيداً من هول صدمتني
    Bunlardan biri benim için daha klişeydi (İlandaki BMW modeli suçla biraz özleştirilir). TED إحدى تلك الإعلانات أكثر نمطية بالنسبه لي.
    benim için Messi'nin golüdür. TED بالنسبه لي هو هدف من أهداف ليونيل ميسي.
    Beni buraya davet ettiğiniz için sizlere teşekkür etmek istiyorum. Bu konferansa katılmak benim için büyük bir ayrıcalık. TED اود ان اشكركم على دعوتي للحضور هنا. انها متعه كبيره بالنسبه لي ان احضر هذه المحاضره.
    Bu benim için gerçek ihtiyaçlarımızın ne olduğunu anlayabilmek için harika bir araç. TED هي أداه عظيمه بالنسبه لي لتساعدني لأفهم ما قد يكون حوجتنا الحقيقيه.
    Ve benim için o zaman ki ironi şuydu, tabiki bunu bilimsel ilerleme için yapmadım. TED وكانت المفارقه بالنسبه لي بالطبع لم أكن أفعل ذلك من أجل الأرتقاء بالعلوم
    benim için, bu soylu amacı olan bir Haçlı seferi değil. Open Subtitles بالنسبه لي , هذه ليست حربا صليبية خاصة من أجل قضية عظيمة
    Küçük şey saplandı. benim için yaptılar. Open Subtitles هذه الاداه الصغيره اصابتني لقد انتهيتم بالنسبه لي
    Bu benim için çok önemli bir hafta. Sana burada ihtiyacım var. Open Subtitles هذا الاسبوع هام بالنسبه لي و احتاج اليك هنا
    Belki sen zevkli bir hayat yaşadın ama benim için kazmaktan iyi bu. Open Subtitles - ربما كنتي تعيشين حياه فمه و لكن بالنسبه لي فقد كنت احفر
    Çünkü benim için artık bir anlam ifade etmiyorsun. Open Subtitles لانه بالنسبه لي انتي لم يعد لكي وجود بالنسبه لي
    Bana göre değil. Saçma sapan bir şey. Open Subtitles انها فقط لاشيء بالنسبه لي انه نوع من الغباء
    Burada ilk randevusunu geçiren çok oldu. - Çok romantiktir, eminim. - Bana uyar. Open Subtitles لقد حصلت على العديد من المواعيد الاولى في هذا المكان .رومانسي جدا, أنا متأكد ذلك جيد بالنسبه لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد