Bu özel özetlerin birine bakınca Time Dergisi Yılın İnsanı konseptine inebilir ve hepsini bir araya getirebilirim. | TED | بالنظر الى واحدة من هذه الملخصات على وجه الخصوص ، يمكنني أن أصل الى مفهوم شخصية العام لمجلة تايم ، و رصهم جميعا. |
Söylediklerine bakınca, o serseriye gidecek gibisin! | Open Subtitles | بالنظر الى الامر الان , يبدو انك ستقومين باختيار ذلك الحقير في النهايه |
Yakin gecmiste gittim ve bakmaya basladim Cindeki en buyun endustrilerden birine. | TED | مؤخرا ذهبت لهناك وبدأت بالنظر الى اكبر صناعات الصين |
Görünüşe bakılırsa, biri çok yakın zamanda bir tanesini vurmuş. | Open Subtitles | بالنظر الى هذة الاشياء, شخص ما نزف هنا مؤخرا جدا. |
Bu hafta yaşadıklarını düşünürsek, iyi gidiyor. | Open Subtitles | بالنظر الى ما تم خلال هذا الأسبوع انها في حالة جيدة جدا |
Orada karşılaşabileceğimiz şeyi göz önüne alırsak bence tedbirli davranmak en iyisi. | Open Subtitles | بالنظر الى ما قد نواجهه هناك اعتقد ان الحذر هو الخيار الأفضل |
Son filmini düşününce bu tamamen anlaşılabilir. | Open Subtitles | و هو شيء مفهموم بالكامل بالنظر الى أرباحك في الفيلم الماضي |
Hücum bölgesine bakınca muhtemelen şu bölgede yaşıyor. | Open Subtitles | تعرف,بالنظر الى تجمع الاعتداءات فهناك احتمال جيد انه قد يكون يعيش في هذه المنطقة |
Tüm haber makalelerine bakınca zorlanmış gibi görünüyorlar. | Open Subtitles | بالنظر الى المقالات الاخباريه ك كل فانها تبدو قسريه و غريبه |
Tüm haber makalelerine bakınca zorlanmış gibi görünüyorlar. | Open Subtitles | بالنظر الى كل هذه التقارير متجمعه يبدو ان وضعهم معا كان شئ متهور و غريب |
Bu insanlara bakınca çoğunluğun devlet yönetiminden geldiğini görebilirim. Bazıları doğa bilimlerinden gelme. Bazıları, az da olsa, iş dünyasından geliyor. Bu benim patronum. Ve bir tanesi müzikten geliyor. | TED | و بالنظر الى هؤلاء الناس ، أستطيع أن أرى أن الغالبية تأتي من الحكومة. البعض يأتي من العلوم الطبيعية. البعض ، لا تزال قلة، تأتي الأعمال. هذا رئيسي في العمل. وواحدا أتى من عالم الموسيقى. |
...ama şimdi, bu güzel okulda, ...gülümseyen gözlerinize bakınca kendimi büyük bir gurur duymaktan alamıyorum. | Open Subtitles | لكن الان بالنظر الى وجوهكم المبتسمة الى هذه المدرسة الجديدة الجميلة ...أشعر باحساس كبير من الفخر |
- Bindiğimiz bu uçağa bakınca açıkçası çok önemli biri. | Open Subtitles | - من الواضح انه مهم جداً بالنظر الى وسيلة النقل التي حصلنا عليها |
Tıpkı bir film gibi, sen duvara bakmaya devam et, ben de sahneyi anlatayım. | Open Subtitles | . استمر بالنظر الى الحائط, مثل الفلم بالضبط سأشرح لك المشهد |
Duvara bakmaya devam etmen için seni bırakıyorum. Yardım edeceğine eminim. | Open Subtitles | سأتركك تستمر بالنظر الى الحائط انا متأكد انك ستساعدني |
Ama nikotin kalıntılarına bakılırsa, parmakların içiyor. | Open Subtitles | لأن بالنظر الى لطخات النيكوتين , فأصابعك تدخن |
Ve ısmarladığı içkilere bakılırsa bütün kasaba onu seviyor olmalı. | Open Subtitles | و بالنظر الى عدد المشروبات التي أشتراها فمن الأمان افتراض ان البلدة كلها تحبه |
Ancak iki vandal ve bir hırsız yetiştirdiğiniz gerçeğini düşünürsek kendi çocuklarınıza odaklanmanızı öneririm. | Open Subtitles | لكن بالنظر الى حقيقة لقد استطاعتك رفع الادارة اثنان من المخربين وسارق انصحك بالتركيز على اولادك |
Mutfak penceremin durumunu düşünürsek, evet bir işim olmalı.Sağol. | Open Subtitles | بالنظر الى حالة نافذة مطبخي, يمكن ذلك نعم |
Kardeşinin düşüncesini göz önüne alırsak psikiyatrik bir hastalığa bakmamız gerekmez mi? | Open Subtitles | بالنظر الى إعتقادات اختها ,أيمكننا أن نبحث عن مرض عقلي ؟ |
Sonuçlarını göz önüne alırsak çok düşüncesizce bir tavır bu. | Open Subtitles | موقفك لامبالي بالنظر الى العواقب |
Bu yaratığı ne kadar uzun süredir avladığınızı düşününce... | Open Subtitles | بالنظر الى الوقت مطاردة ذلك المخلوق |