ويكيبيديا

    "بالواقع لقد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Aslında
        
    Aslında işin çoğunu ben hallettim. Profesör de duygusal destek için yanımdaydı. Open Subtitles بالواقع لقد أنجزت معظم العمل الجسدي، بينما أشرف البروفيسور على الجانب العاطفي
    Aslında, ağaç güvesi dışkısı içeren bir tür alüvyon, biraz quartz ve mika bulduk. Open Subtitles بالواقع لقد ضربنا على الطمى اللذى يحتوى على فضلات حشره الغجر وبعض الكوارتز والميكا
    Aslında sadece bir kere, 10 yıl önce birlikte çalıştık. Open Subtitles لا بد انكما أصدقاء جيدين بالواقع لقد عملنا سوية لمرة واحدة قبل 10 سنوات
    Aslında sonuna kadar her şeyi tastamam bu şekilde düşündüm. Open Subtitles بالواقع لقد خمنت أن الأمر سيكون هكذا بالتحديد
    Aslında, park 6'ya kadar bizim. Open Subtitles بالواقع, لقد استاجرنا كامل المنتزه حتلى الساعة 6:
    Aslında insanlık namına salmak diyorlar. Open Subtitles بالواقع لقد كان ما يسمى بالإطلاق لأسباب إنسانية
    Aslında, çoktan başladım ve abartmak istemem ama oldukça harika olacak. Open Subtitles بالواقع لقد بدأت به سلفا و لا أرغب بالمبالغة لكنه سيكون رائعا للغاية
    Aslında çoğunuzu aldattım. Open Subtitles بالواقع لقد خدعت معظم الموجودين هنا الليلة
    Aslında, gitarı çoktan sattığımı sana söylemek için geldim. Open Subtitles نعم بالواقع لقد دخلت كي أقول لك انني بعته سلفا
    Aslında, o davada bir kişiyi tutukladık zaten. Şükürler olsun. Open Subtitles بالواقع لقد قمنا بإعتقال بخصوص تلك القضية
    Aslında insanların göz yuvarlığını yerinden oynatan bir adamla çalışmaya başladığında kendisi imzalamış oldu. Open Subtitles لا، بالواقع لقد وقع عليها بنفسه عندما وافق على العمل مع شخص يصب الرصاص الساخن في عيون الناس
    Biz Aslında daha önce babanın tamirhanesinde tanışmıştık. Open Subtitles بالواقع لقد تقابلنا من قبل في ورشة والدكِ.
    Aslında 9 gün 12 saat oldu ama sayan yok tabii. Open Subtitles بالواقع ,لقد كان حوالي تسعةَ أيّام وإثنا عشرَ ساعة , لكن أوتعلمي من يعدّ؟
    Aslında tekrar arkadaş olup olamayacağımızı sordu. Open Subtitles بالواقع لقد إنتهى ذلك بطلبِ لو بمقدِرتِنا أن نكونَ أصدقاءًا مُجددًا.
    Aslında, onu senin için bıraktım. Open Subtitles بالواقع لقد تركتها من اجلك في حالة ان اردتي ان تنظفي
    Yok, aramızı Aslında kuzenim yaptı. Open Subtitles لا.. بالواقع لقد دُبِّرَ أمرنا من قبل قريبي
    Aslında, kilo kaybediyordu. Open Subtitles بينما بالواقع, لقد كانت تفقد الوزن
    Aslında daha kötü oluyor çünkü başarısız oldukları bir konu daha olduğunu farkediyorlar. Open Subtitles كلا، بالواقع لقد إزدادت سوءاً، لأنهم إكتشفوا الآن... أن هناك أمراً جديد فشلوا فيه...
    Aslında, "Savaşta, kazanmanın yerine hiçbir şey geçemez" dedi. Open Subtitles بالواقع لقد قال: "في الحرب ليس ثمة بديل عن النصر"
    - Aslında, acelemiz vardı. - Bak. Open Subtitles بالواقع , لقد كنا متسارعين أنظر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد