ويكيبيديا

    "بدّ أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olmalı
        
    • zorunda
        
    • gerekiyordu
        
    • gerekti
        
    • gerektiğini
        
    • zorundaydım
        
    • zorundasın
        
    • gerekiyor
        
    • olmalısın
        
    • olsa gerek
        
    • zorundaydın
        
    Sizin pozisyonunuzdaki bir adam için çok zaman alıyor olmalı. Open Subtitles لا بدّ أن ذلك يستهلك الكثير من الوقت لرجلٍ بمنصبك
    O zaman sana kendini adamış bir koruyucu meleğin olmalı. Open Subtitles حسناً، لا بدّ أن لديك ملاك حارس متخصص بالاهتمام بك
    Ve Mark adında bir çocuğu öpmek zorunda kaldım. Hem de dudaklarından. Open Subtitles وكان لا بدّ أن أقبّل هذا الرجل الذي يُدعي مارك علي شفتيه.
    Gördüğünüz gibi, bu öğrenci ödevini yapmadı... çünkü tarlada çalışması gerekiyordu. Open Subtitles لأنه كان لا بدّ أن يعمل في الحقل وسأتركه يذهب لأننّها المرّة الأولى
    Harika bir annesin ve çocuklarını hiçbir zaman istismar etmezsin, o yüzden kendimi frenlemem gerekti. TED أنت أم رائعة والتي لا يمكنها أن تستغلّ أبناءها بأي شكل من الأشكال، لذلك كان لا بدّ أن أتوقف وأراجع نفسي.
    Ama kocamın kuzeni olduğu için ona yardım etmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles لكن بمـا أنه إبن عم زوجي فأخبره أنّه لا بدّ أن يساعده
    Hitler'den bir hoşçakal hediyesi. Ona bir söz vermek zorundaydım. Open Subtitles هدية وداع من هتلر كان لا بدّ أن أعده بشيء
    Bu o kadar kolay değil bebeğim. İletişim uydusunun dolaşıp doğru konuma geçmesini beklemek zorundasın. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة يا عزيزتي، لا بدّ أن ننتظر قمر إتّصالات ليستوي في وضعٍ ملائمٍ.
    Aklının yerinde olduğu belli ve bizim bu hikayeyi tamamen yok etmek için bir yol bulmamız gerekiyor. Open Subtitles حسناً، لا بدّ أن الماء قد أصاب عقلها، لذا، سنحتاج لقمع لإنهاء تلك القصة بشكل نهائي.
    Bu han bir çeşit büyü engelleyici tarafından korunuyor olmalı! Open Subtitles لا بدّ أن هذه الحانة محميّة بواسطة نوع من السحر
    Akmeşe ağacı. Eskisinin yerine geçen tek ağaç o olmalı. Open Subtitles شجرة السنديان الأبيض، لا بدّ أن شجرة حلّت مكان القديمة.
    Hayatını tehlikeye atmayı göze aldığına göre önemli bir şeyler olmalı. Open Subtitles إن كنتَ مستعدًّا للمخاطرة بحياتك، فلا بدّ أن يكون الأمر مُهمًّا.
    Ancak insanlar bundan habersiz. İnsanlar için çok korkutucu olmalı. Open Subtitles ،لكنّ البشر يجهلون ذلك .لا بدّ أن يُرعبوا أشدّ الرعب
    Mekâna uğursuzluk getirmiş olmalı. Open Subtitles لا بدّ أن تكون قّد جلبت النحس على المكان
    Ve Mark adında bir çocuğu öpmek zorunda kaldım. Hem de dudaklarından. Open Subtitles وكان لا بدّ أن أقبّل هذا الرجل الذي يُدعي مارك علي شفتيه.
    Ve alkışlamaya sıra gelince annemi dürtüp uyandırmak zorunda kalmıştın. Open Subtitles و كان لا بدّ أن تدفع أمّي لكي تستيقظ أثناءأسدالالستارة.
    Hem, birinin bavullarını taşıması gerekiyordu. Open Subtitles إضافة إلى، شخص ما كان لا بدّ أن يركب بأمتعتك.
    Evet. Ama İsa gibi yazabilmek için önce İsa olmam gerekti. Open Subtitles نعم، لكن قبل أنا يمكن أن أكتب مثل السيد المسيح، أنا كان لا بدّ أن أصبحه،
    Sana gemiyi diğer yöne çevirmen gerektiğini söyledim ve suya atladım. Open Subtitles آي أخبرك أنت كان لا بدّ أن تدور السفينة حول وبعد ذلك آي قفز خارج السفينة.
    Hitler'den bir hoşçakal hediyesi. Ona bir söz vermek zorundaydım. Open Subtitles هدية وداع من هتلر كان لا بدّ أن أعده بشيء
    Aç gözlerini, hadi. Uyan, uyanmak zorundasın. Open Subtitles افتحي عينيك، هيّا استيقظي، لا بدّ أن تستيقظي
    Bu onun hakkında değil. İş arkadaşlarımın bana güvenmesi gerekiyor. Bana ihtiyaçları olması gerekiyor. Open Subtitles هذا ليس القصد هنا، فلا بدّ أن يثق بي زملائي.
    Söylemek istediği şey, eğer bir canavar yakalayacaksan, sen de bir canavar olmalısın demekti. Bu olayın, ona pekâlâ uyduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles الذي عنى حقا كان إذا أردت مسك الوحش، أنت كان لا بدّ أن تصبح واحد نفسك.
    Yol boyunca bunu içinde taşımak insanı uçurur olsa gerek. Open Subtitles لكن بالنظر للقيمة التي يكلفها نقل الكائن، لا بدّ أن يكون مسبباً كبيراً للانتشاء.
    Ve sen de bunu anlamak için yerden eline alıp koklamak zorundaydın. Open Subtitles وكان لا بدّ أن تمسكه وتشمّه كي تعرف ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد