Onlar artık kıçımı sildiğim, saray maymunlarından daha insan değiller. | Open Subtitles | إنهم ليسوا بشراً بل هم مثل القرود الذين يمسحون مؤخرتي |
Bir zamanlar insan olan ama popülariteyi bulunca tamamen değişen kızlar. | Open Subtitles | الفتيات اللواتي كنّ يوماً بشراً , لكن شهرتهن المطلقة فاسدة تماماً |
Olan tüm şeylerden sonra kızınızın insan olmama riskini alamayız. | Open Subtitles | بعد كل ماحدث ليس بوسعنا المجازفة بكون إبنتكِ ليست بشراً |
Seni insan yapan şey bu. Kızıl çiçeğini çağırabilir ve kontrol edebilirsin. | Open Subtitles | هذا ما يجعلك بشراً يمكنك أن تصنع الزهرة الحمراء و تتحكم بها |
İnsan olmanın daha nesnel olan yanlarını bile tanımlamak güç. | TED | وحتى أكثر الأجزاء موضوعيةً بكوننا بشراً يصعب وصفها. |
İnsanlar olarak insan haklarına ve insanin saygınlığına önem vermeden tam olarak evrimleşemeyeceğimizin farkındasınız. | TED | وأننا لن نكون بشراً مكتملين التطور حتى نهتم بحقوق البشر والكرامة الإنسانية. |
Bence böyle sorular sormazsanız insan olamazsınız. | TED | أعتقد أنك لن تكون بشراً إن لم تسأل هذه الأسئلة. |
Bilirsiniz, ateş bizi insan, fosil yakıtlar ise bizi modern yaptı. | TED | كما ترون, الوقود جعلنا بشراً الوقود المتحجر جعلنا عصريين. |
Bizi rutin işlerden kurtarmak ve bizi insan yapan şeyi bize hatırlatmak için burada. | TED | وهو هنا لتحريرنا من الوظائف الروتينية، وهو هنا ليذكرنا بما يجعلنا بشراً. |
Çünkü, bazı en iyi ve en insancıl tıbbın hastaları insan olmayan doktorlar tarafından uygulandığı ortada. | TED | لأنه يتضح أن بعض أفضل الأدوية وأكثرها إنسانية يقوم به الأطباء الذين يكون مرضاهم ليسوا بشراً. |
Don Kişot'a göre hayal gücümüz hareketlerimizi yön verir, bizi değişim yapma gücüyle donatır ve gerçekten de bizi insan kılar. | TED | يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً. |
Şu temel soruya olan eşsiz cevaplardır: İnsan ve canlı olmak ne anlama gelmektedir? | TED | إنها إجابات متميزة عن تساؤلات أساسية: ماذا يعني أن نكون بشراً وعلى قيد الحياة |
Hislerimiz hakkında dürüst olmak bizi güçsüz kılmaz: Bizi insan yapar. | TED | أن نكون صادقين حول ماهية مشاعرنا لا يجعلنا ضعفاء؛ بل يجعلنا بشراً. |
Böylece elimizde yaratacılığı, yeniliği baskılayan dijital bir manzara ile kaldık; bu bizi insan yapan asıl şeyi baskıladı. | TED | وقد آل الأمر إلى مشهد رقمي يكبت فعلاً الإبداع والتجديد، لقد كبت أهم الأمور التي تجعلنا بشراً. |
Yapmamız gereken tek şey, bu gezegende yaşayan bir insan olmak. | TED | كل ما يهم أن نكون بشراً على هذا الكوكب. |
Sonunda, bizi insan yapan şeylere ulaşabilmiştik. | TED | أخيراً، استطعنا أن نصل إلى الأشياء التي تجعلنا بشراً. |
Onlar insan değiller. Hiçbir insan onlar gibi yaşayamaz. | Open Subtitles | ليسوا بشراً لا يوجد مَن يعيش بهذه الطريقة |
Onlar insan değiller. Hiçbir insan onlar gibi yaşayamaz. | Open Subtitles | ليسوا بشراً لا يوجد مَن يعيش بهذه الطريقة |
Okullar daha sonra bu bürokratik yönetim makinesinin parçaları olacak insanları üretecekti. | TED | المدرسة تنتج بشراً ليكونوا أجزاء من الآلة البيروقراطية الإدارية. |
Kendini sadece bir insana değil, bir aptala dönüştürmüş. | Open Subtitles | لم يجعل نفسه بشراً فحسب بل جعل نفسه بشراً أحمق |
Farklı dilleri konuşsak da, hepimiz insanız. | Open Subtitles | حتى وأن كنا نتكلم لغتين مختلفتين فما زلنا بشراً |
Ben bir insan ilizyonuyum Erkek olmak isteyen biriyim hilesiz, hurdasız | Open Subtitles | # أنا فقط حيلة قام بها بشري تريد أن تصبح بشراً # |
O anda, Amerikalı benliğimizden Çinli benliğimizden uzaklaşıyoruz, ve bizi burada tutan ışıkta birlikte oturan ölümlüler oluyoruz. | TED | في تلك اللحظة لم نكن نتصرف كامريكيين ولا كصينيين كنا بشراً فقط نجلس معاً في الضوء الذي جمعنا معاً |