İmmünoanalizler, enfekte olan ancak test edilmemiş kişileri geriye dönük olarak teşhis etmek açısından özellikle önemlidir. | TED | إنّ التحديدات المناعية هامة بشكلٍ خاص عندما يتعلق الأمر بتشخيص الأشخاص بأثر رجعي الذين أصيبوا لكن لم يخضعوا للفحص. |
Dindar, sağlıklı, özellikle anne çocuğu olmayan çocuklardan hoşlanıyorsanız. | Open Subtitles | مخلصة، موفورة الصحَة، ومولعة بشكلٍ خاص بالأطفال الذين ليس لديهم أم |
özellikle bana gelen ilginç davalardan biri bana gelen bir adamı içeriyordu çünkü erkek arkadaşı gay olduğunu oldukça muhafazakar olan Koreli ailesine karşı ortaya çıkarmıştı. | TED | الحادثة المثيرة للاهتمام بشكلٍ خاص تضمنت رجلاً قد لجأ إلي، لأن خليله كشف حقيقته كشخصٍ مثلي الجنس أمام عائلته الكورية المحافظة. |
Adamlar hakkında özellikle seks bebeği kullanan adamlar. | Open Subtitles | ...حول الرجال و الدمى الجنسية المصنّعة بشكلٍ خاص |
özellikle daha genç hizmetçiler için zor. | Open Subtitles | إنهُ قاسٍ بشكلٍ خاص على الخادمات الأصغر |
Ve en önemlisi özellikle karımın ve çocuğun mutluluğu ile. | Open Subtitles | و بشكلٍ خاص .سعادة زوجتي و طفلي |
O özellikle dikkatli olacak. | Open Subtitles | العقيد. سوف يتولى حمايتك بشكلٍ خاص... |
Bay Matsuni adına biz de endişeleniyoruz özellikle de otomobil işini ve ekonomi açısından önemini düşününce. | Open Subtitles | نحن قلقون بشكلٍ خاص نيابةً عن السيّد (ماتسوني) بالنظر إلى النطاق في عمليّة السيارات وأهميتها في الإقتصاد |
Ben özellikle | Open Subtitles | أنا و بشكلٍ خاص |
O özellikle seçilmiş. | Open Subtitles | لقد تم إختياره بشكلٍ خاص |