ويكيبيديا

    "بشكل شخصي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bizzat
        
    • şahsen
        
    • kişisel olarak
        
    • yüz yüze
        
    • özel olarak
        
    • kişisel bir
        
    Beyler sizlere, geniş kapsamı nedeniyle bu yeniden gelişim planını bizzat sunmak istedim. Open Subtitles أيها الساعدة أردت عرض خطة إعادة التطوير بشكل شخصي بسبب هذا الزخم الهائل
    Maryland Üniversitesinde nöro bilimci Elizabeth Redcay, bizzat etkileşim kurduğumuzda ve statik bir şey izlediğimizde beynimizde yaşanan farklılıkların bir haritasını çıkarmaya çalıştı. TED إليزابيث ريدكاي، عالمة أعصاب في جامعة ميريلاند، حاولت إيضاح الفرق بين مايحدث في أدمغتنا عند تفاعلنا بشكل شخصي مقابل عندما نشاهد أمر ثابت.
    şahsen benimle. Ömrüm boyunca hiç bu kadar sinirlenmemiştim. Open Subtitles أقصد بشكل شخصي لم أكن متوترة لهذا الحد في حياتي من قبل
    Temsilcine, şahsen istediğin takdirde tablonu geri alabileceğini söyledim. Open Subtitles لقد قلت لممثلك إنه يمكنك استعادتها اذا سألت ذلك بشكل شخصي
    Çünkü haberleri yok. Müdür bunu benden kişisel olarak istedi. Open Subtitles هذا لأنهم لا يعرفون المدير طلب مني الأمر بشكل شخصي
    Yalnız bir ebeveyn olmanın yarattığı baskıyı da kişisel olarak yaşayan biriyim. Open Subtitles أنا أيضًا أعلم بشكل شخصي أنه هناك ضغط إضافي على الوالد الأعزب
    Pekala, şimdi oraya gidip yüz yüze özür dilemek zorundasın. Open Subtitles حسناً , الآن يجب أن تذهب إليه لتعتذر بشكل شخصي
    Fidye parasının bende kalacağını bildiğimden Çeçenlerle özel olarak görüştüm. Open Subtitles معرفتهم بإمتلاكي لمال الفدية ـ ـ ـ ـ ـ ـ جعلني أدبر الأتصال بالشيشانيين بشكل شخصي
    Gördüğünüz şey bizzat etkileşimde bulunma ve statik içerik almak arasındaki beyin aktivitesi farkı. TED ما تشاهدونه هو الفرق في نشاط الدماغ بين التفاعل بشكل شخصي وأخذ محتوى ثابت.
    Oturup cevaplayacaktım ancak bizzat kendim buraya gelmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles جلست لأكتب رد ولكن لم أستطع استوعبت علي ان آتي هنا بشكل شخصي
    Bu kutuyu Konferans Şefi Dr. Walcott'a bizzat vermeni istiyorum. Open Subtitles اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق واعطيه بشكل شخصي للرئيس وقولي له نيابة عني انني اسف
    Pembe Panter soruşturmasını bizzat devraldığımı ve yakında bir tutuklama yapılacağını duyurmaktan memnunum. Open Subtitles أعلن أنني سأتولى التحقيقات المتعلقة بماسة النمر الوردي بشكل شخصي
    Her çalışanını şahsen tanıdığını varsaymak çok yanlış olur. Open Subtitles يفترضون كثيراً بأنه يعرف كل موظف بشكل شخصي
    Şimdilik, şahsen, vadideki çocuklara olumlu bakıyorum. Open Subtitles الان ، بشكل شخصي ، انا اميل نحو الاولاد الذين في الوادي
    China Weekly Post'ta tüm ilanlar şahsen veriliyor. Open Subtitles كل الاعلانات يجب ان توضع بشكل شخصي في جريدة الصين الاسبوعية
    Sanırım bunu ben yürüteceğim, kişisel olarak. Open Subtitles . أعتقد انني سأحاكمك على هذا ، بشكل شخصي
    Bunu kişisel olarak algılama. Gülümsüyorum, çünkü konuştukça batıyorsun. Open Subtitles لا تأخذي هذا بشكل شخصي إنك فقط لأنك مليئة بالهراء
    kişisel olarak algılama, patates kızartmasını da hatırlamıyorum. Open Subtitles لا تاخذ الموضوع بشكل شخصي لا اتذكر البطاطس المقلية ايضا
    Bir buluşma ayarladım. Haiti'de. Fiyat konusunu yüz yüze konuşacak. Open Subtitles أنت لوحدك سيقابلكم في هاييتي يريد التفاوض على السعر بشكل شخصي
    Bu soruyu seminerden sonra, yüz yüze cevaplasam daha iyi olur. Open Subtitles هذا سؤال يفضل أن أجيب عنه بشكل شخصي بعد المحاضرة
    Detayları anlatmak için yüz yüze buluşmak istiyorum. Open Subtitles أود أن أقابلكِ حتى أخبركِ بالمزيد بشكل شخصي
    Fakat, kaba olduğumu düşünmezseniz, annemle özel olarak konuşmalıyım. Open Subtitles ولكنأرجوأنلاأكونفظا، إن طلبت مخاطبة أمي بشكل شخصي لوهله.
    Bunda kişisel bir hatam olmadığını düşünerek kendimi teselli ediyordum. Open Subtitles طمأنت نفسي بالتفكير أننى لم أكن مذنبة بشكل شخصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد