Ama eğer istersen, odamda özel olarak daha da konuşabiliriz. | Open Subtitles | لكن أذا أردتِ ، يمكننا مناقشة هذه الأفكار بصورة خاصة. |
özel olarak geliştirildiler. Gerçek varlıkları bile yok. | Open Subtitles | لقد خلقوا بصورة خاصة وليس لهم وجود حقيقي |
Her iki tarafa özel olarak yapılmış alanlardaki mikro dünyayı görülmemiş bir titizlikle incelemek için bu seriler gelişmiş 3D kamera teknolojisini kullanıyor. | Open Subtitles | هذه السلسلة تستخدم تصوير متطور ثلاثي الابعاد لدراسة العالم المجهري بتفصيل مِثالي في كلٍّ من موقع التصوير وفي بيئات مُعدَّة بصورة خاصة |
Zaten kentleşmiş bir gezegeniz, bu özellikle gelişmiş dünyada doğru. | TED | نحن بالفعل كوكب حضري، وينطبق هذا بصورة خاصة على العالم المتطور. |
ve özellikle mikro kredi üzerinde durdu ki, bu minik kredi ile birilerinin bir iş kurabileceğini gösterdi. | TED | وتحدث بصورة خاصة عن الاقراض البسيط والذي هو قرض ذا قيمة صغيرة يمكن ان يسمح لشخص ما بأن يبدأ بإنشاء مشروع صغير |
Ve bunu özel olarak yapmamız daha iyi olabilir. | Open Subtitles | ومن الأفضل القيام بذلك بصورة خاصة |
özel olarak görüşebilir miyim? | Open Subtitles | التكلم معك بصورة خاصة ؟ |
Ben özel olarak konuşuyorum. | Open Subtitles | حسنٌ, أنا أتحدث بصورة خاصة |
özellikle de, biz bu kadar misafirperver davranmışken. | Open Subtitles | بصورة خاصة حينما نكون . كريمين جداً فى ضيافتك |
özellikle de, biz bu kadar misafirperver davranmışken. | Open Subtitles | بصورة خاصة حينما نكون . كريمين جداً فى ضيافتك |
ama daha yakından baktıklarında özellikle bunu kesip cilaladıklarında bu taş tam anlamı ile canlandı. | Open Subtitles | ولكن عندما نظروا عن كثب، بصورة خاصة عندما قامو بقطعه و صقله، هذا الصّخر فعلاً جاء الى الحيّاة. |
Otların, onları özellikle yanıcı yapan onlara özgü özellikleri evrimleşmişti. | Open Subtitles | طورت الأعشاب خصائص فريدة من نوعها التي جعلتها و بصورة خاصة قابلة للاشتعال. |
- özellikle de erkekleri. Bir bakıma işinin bu olduğunu söyleyebiliriz. | Open Subtitles | الرجال بصورة خاصة , نستطيع القول أن هذا هو ماتجيده |