ويكيبيديا

    "بطريقة غير شرعية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Kaçak
        
    • illegal olarak
        
    • yasa dışı olarak
        
    • yasadışı olarak
        
    • yasadışı yollardan
        
    • yasal olmayan yollardan
        
    Karaborsa dükkanları işlettim, çok yüksek faiz oranlarında borç para verdim ve hapishaneye Kaçak getirilen uyuşturucuları sattım. TED أدرت متاجر للسوق السوداء، كُنت أتعامل بالربا، وأبيع المخدرات التي أُهربها بطريقة غير شرعية إلى داخل السجن.
    Kaçak Galyalıları fıçılarında gizli silahları mı varmış? Open Subtitles غاليين دخلوا بطريقة غير شرعية مع سلاح سري في برميل؟
    -Bir çocuğun illegal olarak Kanad'ya girdiğini söylediler. Open Subtitles يقولون بأن أحد الأحداث قد عبر الحدود بطريقة غير شرعية لكندا
    Burada kaldığın sürede sınırı illegal olarak geçmemeyi öğrenmişsindir umarım. Open Subtitles حيث يجب أن تقنعهم بألا تعبر الحدود بطريقة غير شرعية بالمستقبل
    Maria'nın bu ülkede yasa dışı olarak ,bulunduğunun farkındamıydın? Open Subtitles هل كنت تعرف بأنها كانت موجودة في هذه البلاد بطريقة غير شرعية
    Savcı yasa dışı olarak alındığını ispatlarsa açık artırmaya çıkartırız. Open Subtitles نضعها في المزاد ان كان المدعي العام اكد انها وصلت اليه بطريقة غير شرعية
    Kimyasalları yasadışı olarak atıyor olmalılar. Open Subtitles لا بد أنهم يلقون بمواد كيماوية بطريقة غير شرعية
    Şimdiden görebiliyorum. "FBI ajanı yasadışı yollardan kanıt ele geçirdi." Open Subtitles يمكنني رؤية ذلك الأن، عميل للمباحث يحصل بطريقة غير شرعية على الأدلة
    Hiçbirini ispatlayamam. Bu bilgileri yasal olmayan yollardan edindim. Open Subtitles لا أستطيع إثبات أياً من ذلك، حصلت على معلوماتي بطريقة غير شرعية
    Nüfus İdaresinin yaptığı son araştırmaya göre geçen sene yasal olarak iltica edenlerden daha fazla Kaçak mülteci ülkemize giriş yapmış Open Subtitles حسب تقارير الهجرة و الجوازات مزيد من المهاجرين دخلوا بطريقة غير شرعية بعدد يفوق من دخل بصورة شرعية
    Elektrik İdaresi bir tanesinin Kaçak olarak çalıştığını bildirdi. Open Subtitles وأحد هذه العدادات مستخدم بطريقة غير شرعية
    Kaçak Galyalıların fıçılarında gizli silahları mı varmış ne? Open Subtitles غاليين دخلوا بطريقة غير شرعية مع سلاح سري في برميل؟
    Bir keresinde bir İngiliz parlamenterin çöp kutusunda Asya kara ayısına ait illegal olarak haşlanmış testis bulmuştum. Open Subtitles لقد وجدت مرة خصيتين سلقوا بطريقة غير شرعية لدب أسود أسيوى , فى قمامة عضو برلمان إنجليزى
    Yani Rodham'ın karısı burada yasa dışı olarak bulunuyor. Bundan emin misin? Open Subtitles إذا زوجة "رودهام" هنا بطريقة غير شرعية أنت متأكد بخصوص ذلك؟
    (Alkış) Ne düşündüğünüzü biliyorum. O yerleşim yerleri, yasa dışı olarak zapt edilmiş topraklara yapılıyor. Fakat toprağın zapt edilmesi asla zifiri karanlıkta gerçekleşmez. TED (تصفيق) أعلم أن ما تفكرون به هو أن تلك المستوطنات قد شيدت على أرض تم الاستيلاء عليها بطريقة غير شرعية ولكن الاستيلاء على أرض لا يحدث بين ليلة وضحاها
    Zar zor nefes alıyor. - Acile götür o zaman. - yasadışı olarak buradalar. Open Subtitles فلتأخذيها الى الطوارئ أذاً انهم هنا بطريقة غير شرعية
    Yani 6 tanesi hala dışarıda, yasadışı olarak ülke içinde. Open Subtitles لهذا ، هناك ست من تلك الحاويات في الخارج جميعها دخلت البلاد بطريقة غير شرعية
    Buraya yasadışı yollardan gelmedin değil mi? Open Subtitles انتِ لم تدخلي البلد بطريقة غير شرعية اليس كذلك ؟
    Ve yasal olmayan yollardan silah almış. Open Subtitles و قد اشترى مسدس بطريقة غير شرعية
    Bu kayıt da Albay Roberto Nascimento'nun eski eşinin evinde, onu gizlice dinleme emri vermesine bağlı olarak yasal olmayan yollardan elde edilmiştir. Open Subtitles والتي حصل عليها بطريقة غير شرعية من خلال التنصت على المكالمات الهاتفية... بطلب من العقيد (نسيمنتو) في بيت طليقته بالتجسس عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد