ويكيبيديا

    "بعد أسابيع من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Haftalar süren
        
    • haftalar sonra
        
    • birkaç hafta sonra
        
    Haftalar süren yürüyüşün ardından yorgunluktan tükenmişler. Open Subtitles بعد أسابيع من الزحف ، أصبحوا مرهقين للغاية.
    Haftalar süren hazırlıkların sonunda ekim için belirlenen vakit geldi. Open Subtitles أخيرا و بعد أسابيع من التحضير الوقت المناسب للزراعة قد أزف
    Haftalar süren hayret verici büyüme ve aktiflik sonrası Calvin şu anda tamamen hareketsiz. Open Subtitles بعد أسابيع من النمو والنشاط المذهل كالفن هو غير نشط تماما
    Gagarinden haftalar sonra Alan Shepherd'i uçurttuk aylar veya yıllar sonra değil. Yani bu potansiyele sahiptik. TED و ثم جعلنا ألان شيبرد يحلق بعد أسابيع من غاغارين, ليس أشهراً أو عقوداً.أو أياً يكن. إذاً فقد امتلكنا المقدرة.
    Başladıktan birkaç hafta sonra orduda kalıp kalmayacağına karar verilmek üzere bir birliğe yollandı. Open Subtitles فقط بعد أسابيع من بدايتهُ، أُرسِل إلى "وُحدة مُعفاة"، لكي تُقرر ما إذا كان يجب أن يبقي فى الجيش.
    Haftalar süren provalardan sonra kaçak Fantastik Dörtlü müzikalinin Broadway'e gidemeyeceği belli olur. Open Subtitles أستطيع الوصول إليك* بعد أسابيع من التدريب "يتضح أن مسرحية "فانتاستك فور الغير مصرح بها *لا تكن*
    Haftalar süren pazarlıklar, restleşmeler ve kabadayılıklardan sonra Biyolojik Koruma Organizasyonu doğdu. Open Subtitles بعد أسابيع من المساومات، والانسحاب، والبلطجة، ولدت "منظمة الحماية البيولوجية".
    Haftalar süren pazarlıklar, restleşmeler ve kabadayılıklardan sonra Biyolojik Koruma Organizasyonu doğdu. Open Subtitles بعد أسابيع من المساومات، والانسحاب، والبلطجة، ولدت "منظمة الحماية البيولوجية".
    Haftalar süren hayret verici büyüme ve aktiflik sonrası Calvin şu anda tamamen hareketsiz. Open Subtitles ‫بعد أسابيع من النمو والنشاط ‫عاد "كالفن" خاملاً
    Haftalar süren testlerden ve ayarlamalardan sonra sonunda gitarı yeniden çalmamı sağlayacak aksesuarlara sahiptim. Tam da ellerimi kaybetmemin öncesine dönmüştüm. Alt kattakilerin tavana vileda sapıyla vurdukları zamana. TED بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات، كان بحوزتي أخيرًا المسلتزمات مجددًا للعزف على الجيتار، وعدتُ حيث كنتُ في السابق قبل أن أفقد يداي... حيث يجري إصدار شكاوي إزعاج ضدي من جيراني، بالطبع.
    Haftalar süren bürokratik işlemler sonunda Levin'i Wright'a bağlayan hükümet belgelerine ulaştım. Open Subtitles بعد أسابيع من إجتياز الروتين، أعتقد أنني تمكنت أخيراً من فك جدار الحماية الحكومي الذي يربط (ليفن) و (رايت).
    Haftalar süren mücadele sonunda fırsat, kelimenin tam anlamıyla Chadden'ın kucağına düşüyor. Open Subtitles بالنسبة لـ (تشادن) بعد أسابيع من الصراع، يحظى بما أراده على طبقٍ من ذهب
    Haftalar süren beklemenin ardından ünlü çete lideri Om Lam Chung'ın suçlarından yargılanma vakti geldi. Open Subtitles بعد أسابيع من الترقب لقد حان الوقت (لزعيم العصابة المشهور (أوم لام تشانج للمحاكمة على جرائمه
    Haftalar süren çabalardan sonra, nihayet tüm unsurlar bir araya geliyor ve David'e hayatının şansını veriyor. Open Subtitles بعد أسابيع من الجهد، جميع العناصر أتت معاً أخيراً، منحت (ديفيد) فرصة العمر.
    İstifasından haftalar sonra şehrin tenha yerlerinde yaşamaya başladı. Open Subtitles بعد أسابيع من الاستقالة كانت تقضي معظم وقتها في الجزء الصعب من المدينة
    İstifasından haftalar sonra şehrin tenha kesimlerinde yaşamaya başladı. Open Subtitles بعد أسابيع من الاستقالة كانت تقضي معظم وقتها في الجزء الصعب من المدينة
    - Bundan haftalar sonra da olabilir. - O kadar uzağı göremiyorum. Open Subtitles ربما يكون الحدث بعد أسابيع من الآن- لا أعتقد أنه بأمكاني الرؤية لمدة طويلة كهذه-
    Sizin zırvalarınızdan birkaç hafta sonra Abu Dabi'den bir şeyhin geleceği haberini aldım. Open Subtitles بعد أسابيع من الفوضى التي سببتموها قد سمعت أن هناك شيخ قادم من "أبو ظبي"
    Amanda Graystone'nun, kızının Maglev bombalaması olayına karışmasıyla ilgi çarpıcı itirafından geçen birkaç hafta sonra GDD müdürü Gara Singh daha büyük bir bomba ortaya attı. Open Subtitles فقط بعد أسابيع من إعتراف آماندا جراى ستون" المذهل" حول تورط إبنتها فى تفجير المجاليف "مدير إداره الدفاع العالمى"جارا سين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد