ويكيبيديا

    "بعد الأن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Artık
        
    • daha fazla
        
    • bir daha
        
    • bundan
        
    • kalmadı
        
    • değilim
        
    Artık bize yük olmayacak çılgın bayan taco için endişelenmemiz gerekmeyecek. Open Subtitles سيكون حمل زائد انك لن تقلق بخصوص سيدات الجنون بعد الأن
    Benim bir başkası olduğumu düşündüğü sürece Artık bu olamaz. Open Subtitles ليست هناك بعد الأن إلا إذا إعتقد أنني شخصاً أخر
    Ben kendi hayatımı yöneteceğim, tamam mı? Artık buraya ait değilim. Open Subtitles لدىّ حياتى الخاصة لأعيشها أنا لا أنتمى الى هنا بعد الأن
    Artık bana hiç vakit ayırmıyor. Hep ona yardım etmekle meşgul. Open Subtitles لم يعد لديه وقت لي بعد الأن انه مشغول جدا بمساعدتها
    Ama Artık incitmeyecek, çünkü seninle işimiz bitti. Annem öldü. Open Subtitles لكن ليس بعد الأن لأني أنا وأنت أنتهينا من ذلك
    Artık saklanmana gerek yok. Nerede olmak istiyorsan orada olabilirsin. Open Subtitles لايجب أن تختبىء بعد الأن يمكنك أن تكون ما تريده
    Ona hiçbir şey göstermeyeceğim. Artık onu bir daha görmeyeceğim. Open Subtitles أنا لن أريها أي شيء أنا لن أراها بعد الأن
    Artık daha rahat uyuyacağım. İşin aslı senin için endişeleniyordum. Open Subtitles الحقيقة أني كنت قلقة بالفعل عليك، ولكن ليس بعد الأن
    - Artık şampiyonsun. Bu konuyu sakın bir daha açma. Open Subtitles انتَ بطل الأن لا تتحدث فى هذا الموضوع بعد الأن.
    Ve Artık sana elimi uzatıp, seninle konuşamıyor olmak beni kahrediyor. Open Subtitles والأمر يقتلني لعدم امكاني ان اصل و اتكلم معك بعد الأن
    Kısa süreliğine çaresiz dede pozların sevimliydi. Ama Artık işe yaramaz. Open Subtitles ولكن بكل هذه المساعدة وأمر الجد هذا لن ينفعك بعد الأن.
    Söylediğine göre sevgilin varmış ve Artık ona ihtiyacın yokmuş. Open Subtitles قال بأنك تملك صديقة و أنك لست بحاجته بعد الأن
    Bir zamanlar açıklamak zordu, ama şimdi değil. Artık değil. Open Subtitles لقد كان هذا أمراً صعب التفسير لكن ليس بعد الأن
    Bunu net bir mesaj olarak düşünün. Artık sizden emir almıyorum. Open Subtitles إعتبر هذا رسالة واضحة أنا لا آخذ أوامر منك بعد الأن
    Önceden babamın minik kızıydım ama Artık hiç konuşmuyoruz. - Öyle mi? Open Subtitles أعتدت أن أكون فتاة أبي الصغيرة لكن نحن لا نتحدث بعد الأن
    Ve Artık burayı yıktıkları için de bir başlangıcımız olmayacak. Open Subtitles و الان لم يعد لدينا بداية بعد الأن لأنهم هدموه.
    Artık yardımımıza ihtiyacı olmayanları gördük. TED و رأينا من لا يحتاجون مساعدتنا بعد الأن.
    Artık doktorların ve cerrahların, tümörü alırken gerçekten ne aldıklarını bilerek operasyon yaptıkları bir dünya hayal edebiliriz ve Artık baş parmaklarıyla tahmin etmek zorunda değiller. TED و لذلك الأن يكمننا فعليا أن نتخيل عالما حيث الأطباء و الجراحون، بينما يستأصلون ورما، يعرفون ماالذي ينبغي استأصاله، و لا يضطرون بعد الأن للتخمين بإبهامهم.
    Ölmediler çünkü Artık içlerinde şarbon yoktu. TED لم يموتو لأنه لم يعد لديهم أنثراكس بعد الأن
    Haydi ama, benim için daha fazla endişelenme gerek yok. Open Subtitles بالله عليكِ .. لا يجب ان تقلقي عليّ بعد الأن
    Eğer bana sorarsan o orospu çocuğu bir daha buraya gelmemeli. Open Subtitles هذا السافل لن يأتي إلى هُنا بعد الأن إلا إذا سألتني
    Ve bundan sonra ulaşabileceklerimizin bir sınırı yok. Open Subtitles و لا يوجد حدود لما يمكن أن نحققة فى مسيرتنا بعد الأن
    Okuyamam, yazamam... Dahası Artık yaşamamın bir anlamı kalmadı. Open Subtitles لا أستطيع أن اقرأ أو أكتب أو أعيش بعد الأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد