ويكيبيديا

    "بعد كل الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • onca şeyden sonra
        
    • bunca şeyden sonra
        
    • olanlardan sonra
        
    Geçen sene yaşadığımız onca şeyden sonra, bizi Baloya annenin götürmesi kulağa çok hoş geliyor. Open Subtitles لا بأس بعد كل الذي مررنا به بالسابق أمك تنقلنا الى الحفلة أنه حقا شيء جميل.
    Lippe, seni ahmak herif. Senin için yaptığım onca şeyden sonra, nasıl cüret edersin? Open Subtitles ليبي أيها اللعين اللقيط بعد كل الذي فعلته من أجلك , كيف تجرؤ ؟
    Olan biten onca şeyden sonra bana iyi davranan bir tek sen varsın. Open Subtitles هل تعرفين أنه بعد كل الذي قيل و فعل أنتِ الوحيدة التي هي طيبة معي
    bunca şeyden sonra her şeye hakkın var Open Subtitles اعتقد بأن لديك كل الحق, بعد كل الذي حدث
    Jack'in yaptığı bunca şeyden sonra, Burnett'i öldürdüğüne gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles بعد كل الذي عمله (جاك) اليوم أتعتقد حقاً بأنه قتل (بورنيت)؟
    Şu olanlardan sonra hiç bir şey yiyemem. Open Subtitles أوه , انا لا استطيعُ أَنْ أْكلْ أيّ شئَ بعد كل الذي يَحْدثُ.
    Savaşta çektiği onca şeyden sonra, aptalca bir araba kazasında öldü! Open Subtitles بعد كل الذي تعرض له أثناءالحرب قتل في حادث سيارة غبي!
    Bilhassa yaşadığımız onca şeyden sonra. Open Subtitles خصوصاً بعد كل الذي مررنا به مما يجعلكَ تتسائل ماذا كان سيحدث
    Yani diyorsun ki yaşadığımız onca şeyden sonra, bir bilgisayarın benden iyi olduğunu düşünüyorsun? Open Subtitles اذن انت تقولين ,بعد كل الذي ممرنا به انت تعتقدين ان الكمبيوتر من الممكن ان يكون افضل مني؟
    Babamın başına gelen onca şeyden sonra senin hayatının da nasıl alt üst olduğunu çok iyi anlıyorlar. Open Subtitles بعد كل الذي مر به والدي تفهمو ماذا يعني أن يكون عالمك مقلوباً راساً على عقب
    Yani, onca şeyden sonra adamın söyleyeceği tek şey "Keşke Burada olsaydın" mı olacaktı? Open Subtitles أنا أعني, هل هذا كل مالديه ليقوله بعد كل الذي حدث؟ أتمنى وجودك هنا؟
    Başımızdan geçen onca şeyden sonra hâlâ meselenin bu olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles بعد كل الذي مررنا به لا زلت تظن أن هذا هو السبب ؟
    Yaptığın onca şeyden sonra ahlaklı olmaya mı karar verdin? Open Subtitles هل ستصبح حساساً الآن بعد كل الذي قمت به؟
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra bunun benim olmasına izin ver. Open Subtitles بعد كل الذي فعلته, دعيني فقط أحصل على هذا.
    Onun için yaptığın onca şeyden sonra sana sırt çevirmiş. Open Subtitles هو تخلى عنكِ, بعد كل الذي فعلته من أجله.
    Yaşadığımız onca şeyden sonra beni öldürecek misin? Open Subtitles ستقتلني، بعد كل الذي مررنا به؟
    Bu ülkeye yaptığı onca şeyden sonra mı? Open Subtitles بعد كل الذي فعله هذا الحقير للبلد؟
    Maruz kaldığı bunca şeyden sonra, utandıracağını biliyorsun. Open Subtitles بعد كل الذي عانته, تعلمين ذلك جيداً
    Yani bunca şeyden sonra gitmek hakkımız. Open Subtitles أعني بعد كل الذي مررنا به نستحق ان نذهب
    Herkese yaptığım bunca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كل الذي فعلتُه بالجميع
    olanlardan sonra bazıları biraz garip olduğumu düşünebilir. Open Subtitles بَعْض الناس قد يعتقدون أنني شاذ بعد كل الذي حصل
    Tüm bu olanlardan sonra, onu partiye getirdiğine inanamıyorum. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك بعد كل الذي حدث ستأتي معها إلى الحفلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد