ويكيبيديا

    "بعد لحظات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Birazdan
        
    • dakika sonra
        
    • dakika içinde
        
    • az sonra
        
    • hemen sonra
        
    • biraz sonra
        
    • saniye sonra
        
    • Dakikalar sonra
        
    • birkaç dakikaya
        
    • süre sonra
        
    • Bir dakikaya
        
    • saniyeler kaldı
        
    • saniyeler sonra
        
    Birazdan duyacağınız gibi, tren sesine tepki vermeyecekler. TED ستسمعون قطارا بعد لحظات لا يتفاعلون معه.
    Bayanlar baylar, Birazdan Başkan Nixon Meclise ve Birleşik Devletler halkına seslenecek. Open Subtitles سيداتي سادتي.. بعد لحظات سيقوم الرئيس نيكسون بمخاطبة كونجرس و شعب الولايات المتحدة
    Dinle Enrico sen aşağı git,iki dakika sonra gelirim. Bir tesadüf olmuş olmalı. Open Subtitles إسع ، إنريكو.. انزل للطابق السفلى وسألاقيك بعد لحظات على الأرجح كانت صدفة
    Şunu okumanızı istiyorum çünkü bir dakika içinde buna geri döneceğiz. TED أريدكم أن تقرؤا هذا لأننا سنعود إليه بعد لحظات.
    Birinci kısmı orada, çantamın içinde ikinci kısmı ise az sonra getireceğim. Open Subtitles الجزء الأول في حقيبتي هناك والجزء الثاني انا سوف اخرج بعد لحظات
    Tiyatro kampında, karpuz çekirdeği fırlatma yarışını kazanmamdan hemen sonra çekildi. Open Subtitles التقطت هذه بعد لحظات من فوزي بمسابقة بصق بذور البطيخ في مخيم المسرح
    biraz sonra Bay Rose hayata döndürüldü ama ayin yarıda kaldı. Open Subtitles بعد لحظات استعاد السيد روز وعيه لكن العملية كان يجب أن تتوقف
    Bir saniye sonra, bir adam, çamurun içine düşer suratı tanınmayacak haldedir ve kekeliyordur. Open Subtitles بعد لحظات ، رجل منفعل للغاية ممتلئ بالطين ، وجهه ينزف بالدماء بحيث يصعب التعرف عليها ، يدخل بتعثر
    Dakikalar sonra, salyangozun içindeki zehirli bir iğne balığın acısına son veriyor. Open Subtitles بعد لحظات, الشوكة السامة التي داخل الحلزون تضع السمكة خارج بؤسها.
    Birazdan atış menzilimize girecekler lordum. Open Subtitles سوف يكونون فى مجال الشعاع الجرار بعد لحظات يا سيدى
    Birazdan yeniden aranızda olacağız, ama önce reklamlar. Open Subtitles سوف نعود بعد لحظات ولكن الكلمة الأولى ستكون لراعي البرنامج
    Eminim Birazdan hareket edecektir. Open Subtitles سيبدأ بالحركة بعد لحظات أنا متأكد من هذا
    Bu parça bir pençenin başparmağı. Burada, bulunmasından bir dakika sonra görüyorsunuz. TED هذا أحد المخالب بعد لحظات قليلة من اكتشافه
    Birkaç dakika sonra, yeniden zararsız Bayan Milchrest olacağım. Open Subtitles بعد لحظات , سأعود لشخصية انسة ميلكريست الوديعة ثانية
    Bu ifadeyse, sevgili dostlarım bir kaç dakika içinde sizlerle paylaşacağım. Open Subtitles هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة
    Kütüphane az sonra kapanacak. Open Subtitles و الآن أرجوكم إسمحوا لى فإغلاق المكتبة بعد لحظات
    Bunlar kurşunlama olayından hemen sonra ana kamarada çekilen fotoğraflar. Open Subtitles هذه الصور تم إلتقاطها فى المقصورة الرئيسيه لليخت بعد لحظات من إطلاق النار
    Uzaklaşıyor, biraz sonra dönüyor ve kadını metronun önüne itiyor. Open Subtitles و يبتعد ليعود بعد لحظات و يدفعها أمام القطار.
    Maalesef, birkaç saniye sonra Danny bir köpekbalığı tarafından saldırıya uğradı. Open Subtitles لسوء الحظ, لقد هاجمه قرش بعد لحظات قليلة
    Ama patlama trafik polisinin yardım istemesinden Dakikalar sonra yaşandı. Open Subtitles لكن المتفجرات تم تفجيرها بعد لحظات من طلب شرطي المرور للنجدة
    Alexandre, siz yerinizde durun. birkaç dakikaya gelmiş olurlar. Şimdi olmaz. Open Subtitles إجلس بهدوء/ سيكونون عندك بعد لحظات/.
    İlk defa zemine inen tekerleklerden bir süre sonra, takip ettiğimiz uçağın yardımcı pilotu yüzünden arkamdaki resim kırıldı. TED الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة.
    Bir dakikaya kadar çıkıyorum. Open Subtitles إنّه موعد مقابلتك سأكون في الخارج بعد لحظات
    Ligin yeni yıIdızların açıklanmasına saniyeler kaldı. Open Subtitles نحن على بعد لحظات لإنفتاح الأبوات لنجوم ... الإتحاد المستقبلية
    Almeida o ofisi Schector öldürüldükten saniyeler sonra aradı. Open Subtitles (ألميدا) اتصل بالمكتب بعد لحظات من مقتل (سيكتور)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد