Bazen arka taraf ön taraftan daha geniş gözükmektedir, ve daha sonra değişir. | TED | في بعض الاوقات يبدو عريضاً من الخلف اكثر منه من الامام انه يتغير |
Bazen durumu mükemmel kılmak için fazla çabalamak daha da beter edebilir. | Open Subtitles | بعض الاوقات عند محاولتك عمل كل شيئ رائع ستفجر الاومر اما مك |
Yaptıkları işte o kadar iyiler ki Bazen onlara fazla güveniyorum. | Open Subtitles | هم ماهرين جدا فيما يفعلوه أنا أعطيهم المنح فى بعض الاوقات |
Evet, belki fark etmemişsindir, ama Bazen hızlı konuşunca tükürük saçıyorsun. | Open Subtitles | حسنا.. ربما لم تلاحظي ذالك, لكن بعض الاوقات عندما تتحدثين بسرعة |
Ama Bazen bu fırsat ayağınıza gelir ve siz de bu fırsatı değerlendirmeniz gerektiğini bilirsiniz. Sanıyorum benim mirasım da bu olacak: | TED | لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي |
Öyle mi? Keskin. Bazen çok keskin bir zekam var, korkutucu. | Open Subtitles | حاد الذكاء.بعض الاوقات اكون حاد الذكاء هذا مخيف |
Uh-oh. Bazen ağzımı kapalı tutabilirim. | Open Subtitles | اتعلمي انني في بعض الاوقات يجب علي ان اغلق فمي |
Fakat Bazen işimi içimden geldiği gibi yapıyorum. | Open Subtitles | في بعض الاوقات, اشعر بانني فاقد الحواس اذا لا يجب ان تعمل هنا |
Bazen ona yaltaklanmadığım için benimle evlendiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات اعتقد انها تزوجتنى لانى لم اتودد كثيرا اليها |
Yemin ederim, Bazen bu yaşlı dünyanın iyi niyetliliği unuttuğunu düşünüyorum! | Open Subtitles | اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة |
Bazen konuşulması zor biri oluyor ama kadınlar onu seviyormuş gibi görünüyor. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات يصبح الامر صعبا ان يحادثه احد ولكن يبدو انه يعجب النساء |
- Sanırım, herkes kabul eder ki ortaokul utanç dolu, tuhaf ve Bazen insanı oldukça küçük düşürücü anlardan ibarettir, öyle değil mi? | Open Subtitles | اعتقد ان كلا منا يدرك تماما ان المرحلة النهائية مليئة بالمصاعب وفى بعض الاوقات تمر لحظات مملة اليس كذلك؟ |
Çocukken, Bazen, bazı şeyler yaparız... | Open Subtitles | اعني , بعض الاوقات ونحن اطفال نقوم بفعل اشياء , اممم |
Bazen iyi bir biftek gibisi yoktur. | Open Subtitles | في بعض الاوقات, لا شيء يكون كالستيك الجيد |
Bazen güzel anılara sahip olmak buna değer mi diye düşünüyorum. | Open Subtitles | بعض الاوقات اتعجب بقيمة وجود ذكريات جيدة |
Selamlamalarını gövdeden dışarı veriyorum. Bazen gerçekten cevap veriyorlar. | Open Subtitles | انا اسمع اصواتهم وابعث لهم برسائل وفى بعض الاوقات يجيبونى |
Ama Bazen seninleyken, sadece daha iyi his... | Open Subtitles | و لكن فى بعض الاوقات عندما اكون معك أنا اشعر |
Duyarlılığa gelince, Bazen tamamiyle kabalaşabiliyorum. | Open Subtitles | وحيال كوني حساس استطيع في بعض الاوقات ان اكون لئيم |
Biliyormusun evlat... Bazen acıya direnmeyi öğrenmelisin. | Open Subtitles | اتعلم ماذا.. يابني في بعض الاوقات يجب عليك ان تلعب بالالم |
ara sıra başkalarıyla da çalışırım ama düzenli bir şekilde değil. | Open Subtitles | مع انني اعمل مع آخرين في بعض الاوقات لا يوجد لدي شركاء ثابتين |
Ama bazı zamanlarda seninle konuştuklarımızın aramızda kalacağına dair kesinlikle emin olmam gerekiyor. | Open Subtitles | ولكننا احتاج ان اكون قادرا على الحديث معك بكل ثقة في بعض الاوقات |
Zaman zaman neden yabancılar sana kendi insanın kadar yakın olur? | Open Subtitles | بعض الاوقات حتي الغرباء تشعر تشعر بهم كأنهم اهلك |