ويكيبيديا

    "بقيت في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kaldı
        
    • kaldım
        
    • 'da kalmış
        
    • de kalırsam
        
    • kalsaydın
        
    Fakat bazı ülkeler burada bu bölgede hala geride kaldı. TED مع استثناء بعض الدول التي بقيت في هذا النطاق هنا
    Okyanus tabanına gömülü olan bu güçlü aletin kalıntıları, günümüze kadar denizler için tuz öğüttükleri su tanrısı Ahti'nin alanında kaldı. TED مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا.
    Ahıra koşturdu, bense olduğum yerde kaldım. Nereye gideceğimi bilmiyordum. Open Subtitles ذهب مُسرعاً إلى هناك، وأنا بقيت في مكاني ،جاهلاً وجهتي
    Eğer Hindistan'da kalmış olsaydım herkes evlen diye üsteleyecekti. Open Subtitles إذا بقيت في الهند الكل سيلح على زواجي مرة أخرى
    Ya Zaman indirilene kadar Yeni Delhi'de kalırsam? Open Subtitles ماذا لو بقيت في نيو دلهي حتى ينزاح زمان عن السلطة ؟
    Eğer sen de uzun süre yanında kalsaydın, başına bunun geleceğini biliyordum. Open Subtitles وكنت أعلم أنك ستتلقى نفس المعاملة إذا بقيت في الجوار للوقت الكافي
    Ve hayattaysa vagonunda mı kaldı yoksa trenden inip platforma mı gitti? Open Subtitles وإن كانت كذلك، هل بقيت في العربة أم أنها نزلت من القطار على المنصة
    Neşeli kıkırdayışının pratiğini yapmak için Mercedes'in içinde kaldı. Open Subtitles بقيت في السيارة تتدرب على ضحكتها الحيوية
    Ve karım üç hafta kadar komada kaldı. Open Subtitles كما أن زوجتي بقيت في غيبوبة لمدة 3 اسابيع
    Ellie New York'ta kaldı ve montajda Val'e yardım etti. Open Subtitles الي بقيت في نيويورك و ساعدت فال في تزييف علمية التعديل
    Bu mekanizmanın kalbinde ne kadarlık tiktak kaldı? Open Subtitles كم من تكة بقيت في هذا القلب الميكانيكي ؟
    Bu mekanizmanın kalbinde ne kadarlık tiktak kaldı? Open Subtitles كم من تكة بقيت في هذا القلب الميكانيكي ؟
    Neredeyse ölüyordum. Komadaydım. İki yıl boyunca hastanede kaldım ve tekrar yürüyebilmek için 36 ameliyat geçirdim. TED لقد كدت أن أموت، كنت في غيبوبة، بقيت في المستشفى لسنتين، و خضعت ل 36 عملية جراحية لأتمكن من السير مجدداً.
    Suda o kadar çok kaldım ki... kıçım buruş buruş oldu. Open Subtitles لقد بقيت في الماء اللعين حتى... تجعدت مؤخرتي، افتحي الباب الآن
    Yaramdan akan kana rağmen, arenada kaldım, ve ben mesleğimin en iyi üçüncülerinden biri oldum. Open Subtitles عدى عن الدم المتفقد من جرحي فقد بقيت في الحلبة وقمت بأفضل أداء لي
    Randolph'da kalmış. Open Subtitles بقيت في راندولف.
    Ben gittikten sonra Jennifer New York'da kalmış. Open Subtitles جينفير) بقيت في) نيويورك بعدما تركتها هناك
    Kabil'de kalırsam ben de bunu bulamayacaktım. Open Subtitles ولم أكن سأكتشف ذلك لو بقيت في كابول.
    Ama eğer L.A.'de kalırsam Open Subtitles لكن إن بقيت في (لوس آنجلس)
    - Keşke arabada kalsaydın patron. Open Subtitles أتمنى حقا لو بقيت في السيارة أيّها الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد