ويكيبيديا

    "بكل أنواع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • her türlü
        
    • her tür
        
    • Her türden
        
    Öyle olmalısın! Senin yüzünden başıma her türlü bela gelebilirdi.! Open Subtitles يجب أن تكوني أنا أقع بكل أنواع المشاكل بسببك
    İnsanlar buraya gelip, her türlü deliliği yaparlar. Open Subtitles والناس يأتون هنا، للقيام بكل أنواع الحماقات.
    En önemsiz demir parçalarından her türlü muhteşem tuhaf makineyi ürettiğini gördüm. Open Subtitles تعمل بكل أنواع الخردة معدنية وغيرها أشياء غريبة وعجيبة
    Ama aslında denizler göz alabildiğine her tür canlı türüne sahiplik yapardı. Open Subtitles بواسطة حقوق، ينبغي أن يكون هذا العالم واسعة ومليئة بكل أنواع الحياة.
    Bu odada her tür ıvır zıvır var. Open Subtitles كما ترى الآن الغرفة مليئة بكل أنواع المعدات
    İşte Tanrı, Her türden hayvanı barındıran cennet bahçesinde. Open Subtitles هذا هو الله في جنة عدن،‏ الممتلئة بكل أنواع الحيوانات. ‏
    Her türden özel, mali bilgilerle dolu. Open Subtitles مليئة بكل أنواع المعلومات المالية السرية
    Bu her türlü berbat bir şey o zaman, değil mi? Open Subtitles حسناً، إنه سيء بكل أنواع الطرق الآن، صحيح؟
    Demek istediğim, bu çörek yapan bir çörekse o çörek her türlü kişisel önyargı tarafından sorumlulukla yüklenecektir ve belki de, nihai olarak bütün işletme konusunda çelişkide olacaktır. Open Subtitles أعني, إن كانت دونات تحضر دونات أخرى إذن ستكون تلك الدونات مثقله بكل أنواع التحيزات الشخصيه وربما تتعارض مع المشروع كله
    Ve pek tabii, her türlü yara bere ve morluklar ile geri döndüm -- TED وبالطبع، عدت بكل أنواع الكدمات وأشياء من هذا القبيل --
    Ama şimdi aşağı bakın. Kayaların her türlü deniz canlısıyla kaplı olduğunu ve onların sorun yaşamadan hareketsiz durabildiğini göreceksiniz. TED ولكن الآن، انظروا للأسفل، وما سترون أن الصخور مغطاة بكل أنواع المخلوقات البحرية، التي تبقى فقط في مكانها هناك، بدون مشكلة.
    Bir anda artık tabanı göremediğinizi farkediyorsunuz. Aynı şekilde gökyüzünü de... Havada asılı üç boyutlu bir labirentin içindeymiş gibi, topraktan doğan ve gökyüzünde asılı bir eğreltiotu bahçesine, her türlü ufak canlının arasına giriyorsunuz. TED وهكذا فجأة، لا تستطيع رؤية سطح الأرض، ولا تستطيع كذلك رؤية السماء، وتكون في متاهة ثلاثية الأبعاد في الهواء مليئة بحدائق معلقة من السرخس الذي ينمو من التربة، والتي تعج بكل أنواع الكائنات الصغيرة.
    Suratımı şekilden şekile sokup komiklik yapabilir amuda kalkıp bacaklarımın arasından sırıtabilir her türlü şaklabanlık yapabilirim. Open Subtitles قد أرسم تعابير هزلية على وجهي... وأقدم عرضاً لك واقفاً على رأسي... وأخبرك بكل أنواع النكت
    Burma, her türlü hastalığı doğuran bitmek bilmez bir yeşillik. Open Subtitles "بــورمــا" غابه خضراء لا متناهيه تكتظ بكل أنواع الأمراض
    her türlü hormon bedenlerinizi istila ediyor, sizi davranmaya zorluyor. Open Subtitles بكل أنواع الهورمونات التي تندفع في جسمك يرغمك لتنفيذ...
    her türlü şeyi söyledi. Open Subtitles لقد نعتني بالمخادع بكل أنواع الأشياء
    Hemen hemen her tür üzerinde etkili ateş ettin mi uçurur... Open Subtitles ستطيح تقريباً بكل أنواع المخلوقات لكن تأثيرها كبير
    Çok akıllı kişiler çoğunlukla en saf kişilerdir ve her tür fenomene aldanırlar. Open Subtitles الأشخاص الأذكياء يكونون همأغلبالوقتالأكثرسذاجة... . ويُخدعون بكل أنواع الظواهر الخارجة ...
    Halk kütüphaneleri, iş arayanlara yardımdan, seçmen hakları için kaynak bulmaya, çocuklara ve hatta gençlere bedava yemek sağlamaya kadar Her türden hizmet ve program ile her zaman topluma destek sağlayan yerler olmuştur. TED كانت المكتبات العامة دائمًا قائمة حول دعم المجتمع بكل أنواع الخدمات والبرامج من المساعدة في جهود البحث عن عمل إلى وضع مصادر لتوضيح حقوق الناخبين وإلى توفير وجبات مجانية للأطفال والمراهقين حتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد