ويكيبيديا

    "بكل صراحة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Açıkçası
        
    • dürüst
        
    • cidden
        
    • Doğrusu
        
    • dürüstçe
        
    • Onurluca
        
    Onlar burada olmak için yaratılmışlar ve ben öyle olduğumdan emin değilim Açıkçası. Open Subtitles انهم مصممين بشكل جيد ليكونو هنا اما عني انا غير متأكدا, بكل صراحة.
    Açıkçası Scully, bir profil çıkarırken hiç bu kadar zorlanmamıştım. Open Subtitles بكل صراحة يا سكالي أنا أجد صعوبة شديدة في عمل على هذه القضية
    Ama dürüst olmak gerekirse MR, 4 saat boyunca elini tutmaktan daha çok işe yaradı. Open Subtitles رغم أنّ الرنين بكل صراحة كان أكثر فائدةً بكثير من جلوسها بقربكَ أربع ساعات
    Hayatım, bu sana güvenmediğimden değil dürüst olmak gerekirse Tanrı'ya tekrar nasıl güveneceğimi öğrenmeye çalıştığımdandı. Open Subtitles و لكن يا عزيزتي ، هذا لم يكن لعدم ثقتي فيك بل إنه بسبب محاولتي بكل صراحة أن أكتشف كيف سيأتمنني الله مجدّداً
    Seninle o arabaya binmemi mi bekliyorsun cidden? Ne? Open Subtitles أنت بكل صراحة تتوقعين مني أن أدخل السيارة معك ؟
    Doğrusu, bunun ekonominin kötü olmasından kaynaklandığını düşünüyorum. Open Subtitles أنا فقط أظن و بكل صراحة أن الإقتصاد سيئ جداً حالياً
    Ve gelmediğinize seviniyorum çünkü bana dürüstçe davranıyorsunuz, dostum gibi. Open Subtitles وأنا مسرور لأنك لن تجيئي لأنك تُعاملينني بكل صراحة كصديقة
    Onurluca cevap vermeniz için tek şansınız var yoksa Tanrı'ya yemin ederim sizi canlı canlı bu varilin içine sokarım. Open Subtitles فرصة واحدة لتجيباني بكل صراحة وإلا أقسم بالله، -أضعكما في هذا البرميل وتشعران به
    Son sözüm şu Açıkçası. Open Subtitles وهذا سيفي كل الامر فاني لا اود بكل صراحة من الان فصاعد
    Onun iyi bir polis olabileceğini düşünmüyorum. Açıkçası onun polis olduğu bir şehirde yaşasaydım korkuyla yaşardım. Open Subtitles لا أعتقد بأنها ستكون شرطية جيدة ، سأكون مرعوباً من العيش معها في نفس المدينة التي تكون شرطيـة فيهـا ، بكل صراحة
    Açıkçası neden bu kadar uzun sürdü anlamıyorum. Open Subtitles أنا بكل صراحة لا أعرف ما الذي يأخرك إلى هذا الحد
    Askerden kaçıyordum Açıkçası. Open Subtitles في محاولة للتهرب من الخدمة العسكرية بكل صراحة
    Yarın bir çocuk partisine katılmam gerekiyor ama Açıkçası, o kadar güçlü hissetmiyorum. Open Subtitles أنا محجوز لأقوم بعمل جفلة للأطفال غداً و بكل صراحة , لا أشعر أن بمقدوري القيام بها
    dürüst olmak gerekirse acı çekip çekmedikleri beni ilgilendirmiyor. Open Subtitles مع أنبوب موصول بحنجرته أما هؤلاء الناس, بكل صراحة لست مهتماً
    Ama dürüst bir insan olduğunu söylerim. Tatlım... Open Subtitles لكن سأذكر ما فيها بكل صراحة ماذا حدث يا صديقي؟
    dürüst ve samimi olarak size şeref sözü veririm ki... verebileceğim tüm para 10.000 dolar. Open Subtitles بكل صراحة, وبشرفى, وخذ كلمتى كعهد رجل شريف, ان ال 10,000 دولار هذه, هى كل ما معى الآن .
    Ben ise, Tanrı biliyor ya, hep açık sözlü ve dürüst olmuşumdur. Open Subtitles فقد تحدثت دائما بكل صراحة وصدق
    cidden o kadını bir daha görmeyeceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles وتعتقدين بكل صراحة بانه لن يحاول رؤيتها مرة أخرى؟
    cidden buna inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles أتتوقعين مني بكل صراحة أن أصدّق ذلك؟
    Ama işin Doğrusu başka seçeneğim yok. Open Subtitles لكن بكل صراحة ، ليس لدي أي خيار آخر
    Doğrusu ben ve Pettie senin için çok üzülüyorduk. Open Subtitles بكل صراحة لقد شعرنا بالأسف من أجلك أنا و(بيتي)
    Bu yüksek düzeyli grup uyuşturucu politikasındaki artı ve eksileri dürüstçe tartışma kararı aldı. TED وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات.
    Ama dürüstçe söyleyebilirim ki, şimdi daha iyi insanlar olduk. Open Subtitles ولكن أستطيع القول بكل صراحة اننا أصبحنا أفضل من ذي قبل
    Onurluca cevap vermeniz için tek sansiniz var yoksa Tanri'ya yemin ederim sizi canli canli bu varilin içine sokarim. Open Subtitles فرصة واحدة لتجيباني بكل صراحة وإلا أقسم بالله، -أضعكما في هذا البرميل وتشعران به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد