Buna karşın o hükûmetler kendi ülkelerinde devrimi teşvik ettiklerinden korktukları eylemcileri, gazetecileri, muhalifleri daha fazla gözetlemeye başladılar. | TED | وللرد, لقد قاموا بتضخيم المراقبة للناشطين, الصحفيين, والمنشقّين والذي كان الخوف منهم بأم يجتذبوا الثورة الى بلدانهم. |
Şu rakamı bir düşünün: Tüm dünya nüfusunun yüzde 83'ü ülkelerinde gerçekten neler olup bittiğini bilmiyor. | TED | فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم. |
Bu numaralar Google'ın halka açık DNS sunucularını simgeliyor, protestocuların dijital sınırları aşabilmek ve birbirleri ve dünya ile iletişime geçerek ülkelerinde olup bitene dair viral bir farkındalık yaratmak için kullanabilecekleri tek yöntem. | TED | هذه الأرقام تمثل أرقام خادم جوجل العامة. إنها الحدود الرقمية الوحيدة المُتخطاة بطريقة فعالة والتي أمكن للمتظاهرين استعمالها للتواصل مع بعضهم البعض وللوصول للعالم الخارجي ولنشر الوعي بشكل واسع حول ما يحدث في بلدانهم. |
Gözaltına alınacaklar ve ülkelerine geri gönderilecekler. | Open Subtitles | سوف يتم إعتقالهم وإعادتهم إلى بلدانهم الأصلية |
Ev sahibi birçok ülkenin vatandaşları, önceden yeni gelenleri hoş karşılamış olanlar dahi, ülkelerine gelen birey sayısındaki artıştan rahatsız. | TED | إن مواطني العديد من الدول المضيفة، حتى أولئك الذين كانوا يرحبون بالقادمين الجدد سابقًا، يشعرون بعدم الارتياح بسبب تزايد عدد الأفراد القادمين إلى بلدانهم. |
Bazıları ise sınırı geçip kendi ülkeleri dışında sığınacak bir yer arayışındalar. | TED | بينما عبر آخرون الحدود باحثين عن مأوى خارج بلدانهم. |
Ve o kadınlar kendi ülkelerinde iyi eğitim almışlar. | Open Subtitles | تلك النسوة... تلقوا تعليم جيد في بلدانهم |
Fakat, bu diktatörlerin ülkelerinde demokrasiyi bastırmaları, İslami grupları bastırmaları, gerçekte İslamcıları daha sert hâle getirdi. Sonuçta 20. yüzyılda, | TED | ولكن في الحقيقة هؤلاء الدكتاتورين الذين قوضوا الديموقراطية في بلادهم وقمعوا الجماعات الاسلامية في بلدانهم هم ذاتهم الذين ساهموا في نمو الجماعات " المتشددة " لذا في القرن العشرين |
Ama gerçekten İsveç ve Uganda bir söz verdi. Onları birleştiren bir şey, ortak bir amaçları var. Çocuğa karşı şiddeti sonlandırma vaatleri var ve 2030'da ülkelerinde yaşanan çocuğa karşı şiddetin sıfır olması için harekete geçiyorlar. | TED | لكن بشكل أكثر جدّية. السويد وأوغندا قاما بالتزام، بحيث يمتلكون رابطة مشتركة، وأهداف مشتركة. التزام لإنهاء العنف ضد الأطفال. ويتخّذون الاجراءات لمحاولة جذب بلدانهم على طريق للوصول لعنف صفري ضد الأطفال بحلول عام 2030. |
Kathryn Bolkovac'ın ayrılışından sonra birkaç arabulucu ve askeri üstlenici evlerine gönderildi. Hiçbiri ülkelerinde suçlamayla karşı karşıya kalmadı. | Open Subtitles | مـنبعدرحيل"كـاثرينبولكوفاك",تمارسـالعددمنقـواتحفظالسلامالىاوطانهـم بما فيهم المتعهدين الخاصين , ولـم يواجه احدهم اي تهـم جنائية في بلدانهم هناك |
Gariplerim. Çoğu çocuk ülkelerine dönüp dönmeyeceklerini bilmiyor. | Open Subtitles | لا يعلمون إن كانوا سيعودون إلى بلدانهم |
Şehirlerinin küresel ağ medeniyetine ülkeleri kadar ait olduklarını biliyorlar. | TED | وهم يعرفون أن مدنهم تنتمي إلى شبكة الحضارة العالمية بقدر ما تنتمي كما إلى بلدانهم الأصلية. |
Savaşçıların davaları, ülkeleri, dinleri yada fikren neye inanıyorlarsa onun uğruna verdikleri mücadeleyi anlıyorum. | Open Subtitles | انا اتفهم ان المحاربين يقاتلون من اجل اسبابهم من اجل بلدانهم من اجل ديانتهم مهما كان ما يؤمنون به في ايديوليجياتهم |