ويكيبيديا

    "بما جرى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne olduğunu
        
    • neler olduğunu
        
    • olanlarla
        
    • olanları anlattı
        
    • olanları anlat
        
    • olanlardan
        
    Polisi aramak ya da başkalarına ne olduğunu anlatmak yok. Open Subtitles لن تودّ إخبار الشرطة أو تطلع أيّ أحد بما جرى
    Çok az Alman ne olduğunu biliyordu. Open Subtitles وأعداد قليلة جدا من الألمان كان على علم بما جرى
    Albay, ne olduğunu bilmiyoruz. Bu münferit bir kaza olabilir. Open Subtitles كولونيل,لسنا على علم بما جرى فربما يكون حادثا فرديا
    Burada neler olduğunu anlatacak mısın, yoksa sizinkileri mi arayayım? Open Subtitles هل ستخبرنى بما جرى هنا؟ أم سأضطر للاتصال بوالديك؟
    Geldiklerinde neler olduğunu anlatabilmek isterdim. Open Subtitles لكن عندما يصلا هنا، أود أن أكون قادراً على إخبارهما بما جرى
    O zaman gerçekte ne olduğunu neden bize sen anlatmıyorsun, leydim? Open Subtitles إذا لما لا تخبرنا بما جرى حقا ، آنســـتي
    Seninle kendim konuşabilene kadar, bana ne olduğunu söylemeye korktular galiba. Open Subtitles أخالهم كانوا يخشون إخبارك بما جرى لي حتّى أتمكّن من محادثتك بنفسي
    Gevezeliği bırakıp onlara ne olduğunu anlatır mısın? Open Subtitles ما رأيك أن تكفّ عن الثرثرة وتخبرنا بما جرى لهم فحسب؟
    Eveleyip geveleyeceğine onlara ne olduğunu anlatsana bize. Open Subtitles ما رأيك أن تكفّ عن الثرثرة وتخبرنا بما جرى لهم فحسب؟
    Kıza ne olduğunu anlat, yoksa seni bu kaşıkla öldürürüm. Open Subtitles نبّئني بما جرى لها، أو أقتلك بهذه الملعقة.
    O gece tam olarak ne olduğunu bize anlatmalısınız. Open Subtitles يتحتم عليكِ اخبارنا بما جرى بالضبط بتلك الليلة.
    Bu iş artık benim boyumu aşıyor, ne olduğunu anlatsam daha iyi olacak. Open Subtitles "وأنا مشوش التفكير حالياً, يستحسن أن أخبرهم بما جرى.
    Gerçekte ne olduğunu anlatmazsam, beni ömür boyu içeriye tıkacaklar." dedi. Open Subtitles "لأنهم سيرسلوني للإصلاحية لباقي حياتي... "إن لم أخبرهم بما جرى فعلاً."
    Madem artık daha iyisin anneni arayıp neler olduğunu anlatayım. Open Subtitles نعم,اتعرف ماذا؟ الان بما أنك بحالة افضل أظن انه يجب ان أتصل بامك و أخبرها بما جرى
    Onu teselli etmeye çalıştım ama orada neler olduğunu bana anlatmadı. Open Subtitles لقد حاولت ان أهديء من روعها ولكن أبت إخباري بما جرى هناك
    Hala neler olduğunu anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles لا أزال أحاول تكوين صورة أوضح بما جرى فعلاً
    Bize dün gece müzede tam olarak neler olduğunu anlatmazsanız size bir enjeksiyon daha yapmak zorunda kalacağız. Open Subtitles والآن ما لم تخبرني تحديدًا بما جرى في المتحف أمس، سنضطر إلى حقتك بجرعة أخرى.
    Bu yüzden sakinleş ve ekip arkadaşlarına neler olduğunu anlat. Open Subtitles لذا أودّك أن تهدأ وتخبرنا بما جرى لفريقك.
    Dexter, bu sabah olanlarla ilgili birşey mi yoksa? Open Subtitles (ديكستر)، ليس للأمر علاقة بما جرى صباح اليوم، صح؟
    Amy ormanda olanları anlattı. Yaptıklarınıza minnettarım. Open Subtitles أخبرتني (آيمي) بما جرى في الغابة وأقدّر ما فعلتموه
    Biraz dinlen. Bana olanları anlat. Open Subtitles استريحي، وأخبريني بما جرى
    Hackton Şatosuna geldiğimizde, Bayan Barry'yi olanlardan haberdar et. Open Subtitles حينما نصل لقلعة هاكتون أبلغ السيدة "باري" بما جرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد