ويكيبيديا

    "بمعايير" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • standartlarına
        
    • standartları
        
    • standardını
        
    • standartlarda
        
    • standartlarında
        
    Fonio'yu ticari kullanım için istikrarlı bir kalitede ulaşılabilir kılmak için uluslararası kalite standartlarına uygun ticari ölçekte bir Fonio değirmeni gerekiyor. TED لنجعل الفونيو متاح بجودة ملائمة للاستخدام التجاري، تحتاج إلى مصنع فونيو ذا نطاق تجاري يلتزم بمعايير الجودة العالمية.
    Diğer yolcuların standartlarına göre hâlâ yoksul sayılırım. Open Subtitles بمعايير زملائى المسافرين, انا مازلت فقيرة
    Birkaç yıl önce, Donna gelen yeni standartları en önce uygulamaya karar verdi ve beslenme standartlarını revize etti. TED قبل بضع سنوات، قررت دونا الخروج قدمًا بمعايير جديدة التي كانت قادمة، وقامت بإصلاح وتعديل معاييرها للتغذية.
    Burası standartları olan ve yönetmeliğe uyduğumuz profesyonel bir tıbbi merkezdir. Open Subtitles هذه مؤسسة طبية مهنية بمعايير وقوانين يجب الالتزام بها
    FBI'ın balistik araştırmalar standardını biliyor musunuz? Open Subtitles هل لديك معرفة بمعايير مكتب التحقيقات الفيدرالية الخاصة بتحقيقات المقذوفات ؟
    İş ortamından uzak anneler başkalarından daha yüksek standartlarda olmalılar. Open Subtitles الأمهات التي ابتعدن عن مهنهن يُقسن بمعايير مختلفة عن الأشخاص الآخرين
    Gelmiş geçmiş en iyi yargıçlardan birini kürsüsünden atıp arkadaşlığınızı da bir baskı faktörü olarak kullanmak, Beyaz Saray standartlarında bile iğrenç. Open Subtitles قذف أحد كبار شخصيات العدل خارج المنصة بالإمتياز من صداقتك المكتسبة بمعايير البيت الأبيض مقرف
    Bu hayatta bir sürü saçmalık gördüm ama batı bölgesi standartlarına göre bile bu bambaşka bir şey. Open Subtitles رأيت العديد من التفاهات في أيامي حتى بمعايير المخفر الغربي ما حدث يُعتبر سابقة
    İmkansız güzellik standartlarına göre yaşamalı ve iyi bir etki bırakmayı ummalısınız. Open Subtitles يجب أن تلتزموا بمعايير غير معقولة للجمال ومن المتوقع منك أن تكن ذا تأثير جيد
    İntikamcılar standartlarına göre bu bir kazanç sayılmaz, değil mi? Open Subtitles ليس بالضبط بمعايير المنتقم , إليس كذلك ؟
    Dişlerim 16. yüzyıl standartlarına gayet uygun. Teşekkür ederim! Open Subtitles النظافة لا تليق بمعايير القرن السادس عشر ، ولكن شكرا لكِ على أي حال
    Sarayım, Orta Çağ standartlarına göre bile uçsuz bucaksız. Open Subtitles قصري شاسع المساحة حتى بمعايير العصور الوسطى
    Üstüne üstlük dünya standartlarına göre oldukça da zenginsiniz. TED وأنتم أثرياء جداً بمعايير العالم ككل.
    En azından Kurukafaların yüksek standartları itibariyle. Open Subtitles على الأقل بمعايير الجماجم العالية
    Bence bir Kralın daha yüksek standartları olmalı. Open Subtitles أظن على الملك أن يحظى بمعايير أسمى.
    Michael, oğlunun flört standartları çıtasını çok düşük tuttuğunu düşünüyordu Open Subtitles شعر (مايكل ) أن أبنه ينحدر للفشل بمعايير مواعدته
    Bu ülkede polis davranış standardını yükseltmek için Brandon Parker'a olanların neden olduğunu anlamak ve bir daha asla aynı olayın kimsenin başına gelmeyeceğinden emin olmak için bu tasarıya ihtiyacımız var. Open Subtitles ،للارتقاء بمعايير سلوك الشرطة في هذا البلد (و للتأكد من أن ما حدث لـ(براندون باركر لن يحدث أبداً لأحد مجدداً
    Sanırım sen daha düşük standartlarda birini arıyorsun. Open Subtitles أعتقد أنك تبحث عن شخص بمعايير أدني
    Sonrasında trafik ölçüm verileri de yine UK hükümetince paylaşıldı, ve bağlantılı veri standartlarında paylaştıkları için de kullanıcılar bunların sadece üstlerine tıklayarak harita yapabildiler. TED هناك مزيد من البيانات، إستطلاعات حركة المرور، مجدداً، تم وضعها من قبل حكومة المملكة المتحدة، ولأنهم وضعوها بمعايير البيانات المترابطة عندئذ بمستطاع المستخدم صنع خارطة، بمجرد النقر عليها.
    Bugünün standartlarında bile hala çok iyi. Open Subtitles حتى بمعايير اليوم, فهي تعتبر سريعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد