ويكيبيديا

    "بمعدلات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • oranlarda
        
    • oranda
        
    • oranlarını
        
    Değişik oranlarda kan şekerine dönüşürler. Open Subtitles يتحلل كل شيء إلى سكر الدم بمعدلات مختلفة
    Bizim sabahları çok farklı oranlarda ilerlemektedir. Open Subtitles صباحنا مختلف إلى حد كبير و بمعدلات مختلفة
    şu altı etkenin-- İnsani sermaye olarak nufus kavramının dogması, Hindu girşimcilerin artmasi, istenen dil olarak İngilizcenin yukselişi, teknolojinin gülendiren olarak algılanışı, olumlu bir etken olarak küreselleşme, ve demokrasinin derinleştirilmesi bugun Hindistanın daha önce hiç görülmedigi oranlarda büyümesine katkı sagladıgına inaniyorum. TED وأعتقد أن هذه العوامل الستة صعود مفهوم السكان على أساس رأس مال بشري صعود رجال الأعمال الهنود اعتبار الانجليزية لغة إلهام اعتبار التكنولوجيا وسيلة للتطور والعولمة بوصفها عاملا إيجابيا وتعميق الديمقراطية قد أسهمت في تطور الهند اليوم بمعدلات لم تشهدها من قبل
    demesini umarak. Ve şimdi yüksek oranda depresyon ve endişe altında kayboluyorlar, bazıları da merak ediyor, bu hayat yaptığımız bunca şeye değer mi? TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    Bebek ölümleri düşüyor, ve inanılmaz bir oranda düşüyor. TED فوفيات الأطفال في تناقص وما زالت في تناقص بمعدلات لا تصدق.
    Örneğin, ev sahipliği oranımız daha düşük, öğrenci borcumuz daha yüksek, seçmen kaydı kabinlerinde daha çok kimlik sorgulamamız var, daha yüksek oranda hapse atılıyoruz... TED على سبيل المثال، لدينا معدلات منخفضة لامتلاك المنازل، ولدينا ديون طلبة عالية، نحصل على مزيد من الهويات الشخصية في كبائن تسجيل الناخبين، نسجنُ بمعدلات عالية...
    Yediklerimizin kanser oranlarını etkilediğini hiç bilmiyordum. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة بأن ما أكلناه أثّر بمعدلات السرطان،
    Benzer olarak Stanford' da büyüme altındaki dokulara bakan bir grup; kanser hastalarının sağkalım oranlarını ölçmede patoloji uzmanlarından daha iyi olan, makine öğrenmesine dayalı bir sistem geliştirdi. TED وفي أمر مشابهه بستانفورد أعلنت مجموعة كانت تفحص الأنسجة المكبره أنهم طوروا نظام قائم على التعلم الآلي هو في الواقع أفضل من الأخصائين البشريين في علوم الأمراض وتنبأت بمعدلات نجاة لمن يعانون من السرطان
    Daha fazla çocuk okula gidiyor ve okuma yazma ögreniyor ve internete bağlanıyor ve üniversiteye devam ediyor öncesinden inanılmaz oranda daha fazla sayıda ve dünyada üniversiteye giden gençlere baktığımızda yüksek sayıda olan kadınlar, erkekler değil. TED والمزيد من الأطفال يرتادون المدارس ويتعلمون الكتابة والقراءة وأصبح لديهم اتصال بالإنترنت وفي طريقهم ليرتادوا الجامعات بمعدلات أكبر مما سبق، والأعداد الأكبر من الشباب الذين يرتادون الجامعات في العالم هم من النساء وليس الرجال.
    Ben hayatta kalma oranlarını umursuyorum. Open Subtitles أنا أهتم بمعدلات الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد