Değişik oranlarda kan şekerine dönüşürler. | Open Subtitles | يتحلل كل شيء إلى سكر الدم بمعدلات مختلفة |
Bizim sabahları çok farklı oranlarda ilerlemektedir. | Open Subtitles | صباحنا مختلف إلى حد كبير و بمعدلات مختلفة |
şu altı etkenin-- İnsani sermaye olarak nufus kavramının dogması, Hindu girşimcilerin artmasi, istenen dil olarak İngilizcenin yukselişi, teknolojinin gülendiren olarak algılanışı, olumlu bir etken olarak küreselleşme, ve demokrasinin derinleştirilmesi bugun Hindistanın daha önce hiç görülmedigi oranlarda büyümesine katkı sagladıgına inaniyorum. | TED | وأعتقد أن هذه العوامل الستة صعود مفهوم السكان على أساس رأس مال بشري صعود رجال الأعمال الهنود اعتبار الانجليزية لغة إلهام اعتبار التكنولوجيا وسيلة للتطور والعولمة بوصفها عاملا إيجابيا وتعميق الديمقراطية قد أسهمت في تطور الهند اليوم بمعدلات لم تشهدها من قبل |
demesini umarak. Ve şimdi yüksek oranda depresyon ve endişe altında kayboluyorlar, bazıları da merak ediyor, bu hayat yaptığımız bunca şeye değer mi? | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
Bebek ölümleri düşüyor, ve inanılmaz bir oranda düşüyor. | TED | فوفيات الأطفال في تناقص وما زالت في تناقص بمعدلات لا تصدق. |
Örneğin, ev sahipliği oranımız daha düşük, öğrenci borcumuz daha yüksek, seçmen kaydı kabinlerinde daha çok kimlik sorgulamamız var, daha yüksek oranda hapse atılıyoruz... | TED | على سبيل المثال، لدينا معدلات منخفضة لامتلاك المنازل، ولدينا ديون طلبة عالية، نحصل على مزيد من الهويات الشخصية في كبائن تسجيل الناخبين، نسجنُ بمعدلات عالية... |
Yediklerimizin kanser oranlarını etkilediğini hiç bilmiyordum. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة بأن ما أكلناه أثّر بمعدلات السرطان، |
Benzer olarak Stanford' da büyüme altındaki dokulara bakan bir grup; kanser hastalarının sağkalım oranlarını ölçmede patoloji uzmanlarından daha iyi olan, makine öğrenmesine dayalı bir sistem geliştirdi. | TED | وفي أمر مشابهه بستانفورد أعلنت مجموعة كانت تفحص الأنسجة المكبره أنهم طوروا نظام قائم على التعلم الآلي هو في الواقع أفضل من الأخصائين البشريين في علوم الأمراض وتنبأت بمعدلات نجاة لمن يعانون من السرطان |
Daha fazla çocuk okula gidiyor ve okuma yazma ögreniyor ve internete bağlanıyor ve üniversiteye devam ediyor öncesinden inanılmaz oranda daha fazla sayıda ve dünyada üniversiteye giden gençlere baktığımızda yüksek sayıda olan kadınlar, erkekler değil. | TED | والمزيد من الأطفال يرتادون المدارس ويتعلمون الكتابة والقراءة وأصبح لديهم اتصال بالإنترنت وفي طريقهم ليرتادوا الجامعات بمعدلات أكبر مما سبق، والأعداد الأكبر من الشباب الذين يرتادون الجامعات في العالم هم من النساء وليس الرجال. |
Ben hayatta kalma oranlarını umursuyorum. | Open Subtitles | أنا أهتم بمعدلات الحياة |