WWF'in son raporuna göre, son 40 yılda, denizlerimizdeki canlı türleri yarı yarıya azaldı. | TED | أصدرت الصندوق العالمي للطبيعة تقرير يبين أن خلال 40 عاماً فقط تناقصت الأحياء البحرية بمقدار النصف |
Bu, Moore Yasası'dır. Eğer her 18 ayda bir, bilgisayarların fiyatı yarıya düşerse, güç 2 katına çıkar, değil mi? | TED | هذا قانون موور. إذا, كلكم يعلم أن أسعار الكمبيوترات تتضاعف بمقدار النصف كل 18 شهر وتتضاعف قوتها, صحيح؟ |
Mürettebatın zamanı yarı yarıya yavaşlardı. | Open Subtitles | الوقت بالنسبه للطاقم سيكون أبطئ بمقدار النصف |
Oranı yarıya indiriyorum. Buna onu özgürleştirme derim ben. | Open Subtitles | أنا أخفض المعدل بمقدار النصف يمكن أن أسميه تحريرا |
Ama ayrıca bu çocukların kazanma ihtimali yaşamlarında yarıya bölünüyor, yaşamlarının erken dönemlerindeki bakımsızlıktan dolayı. | TED | ولكن أيضاً حتى الدخل المحتمل لهؤلاء الأطفال سينخفض بمقدار النصف طوال حياتهم بسبب تأخر النمو الذي يحدث في أول سنيّ حياتهم. |
"yağın ölçüsünü yarıya indirmek isteyebilirsin." | Open Subtitles | قد ترغب في تقسيم الكريسكو بمقدار النصف. |
yarıya kadar düştü. | TED | .لقد انخفضت بمقدار النصف |
Ne var ki, onları tanıdığım son üç yılda sayıları yarıya inen babuşkaların ruhları ve varlıkları, bizlere hakkında düşünmek ve mücadele etmek için güçlü ve yeni şu örnekleri bırakıyor; riskin göreceli doğası, eve olan dönüştürücü bağlar, ve hür irade ve kendi geleceğini tayin etmenin müthiş canlandırıcılığı... | TED | ولكن روح ووجود الجدات اللأئي تناقص عددهن بمقدار النصف خلال السنوات الثلاث الماضية لقد عرفتهم، سوف يتركونا مع قوالب جديدة قوية لنفكر ونتصارع حول الطابع النسبي للخطر، حول مفهوم الأرتباط بالوطن، وحول الفكرة المدهشة عن إعالة شخصك وحق تقرير المصير. |
Daha sonra vücut, ortalama her iki saatte bir yarı yarıya azalan kan dozuyla birlikte, ibuprofeni aktif olarak atmaya başlar. | TED | ثم يبدأ الجسم بكفاءة التخلص من (آيبوبروفين) حيث تتقلص الجرعة الموجودة في الدم بمقدار النصف كل ساعتين في المتوسط. |
yarıya indir. | Open Subtitles | أخفضها بمقدار النصف! |