ويكيبيديا

    "بموجب القانون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kanunen
        
    • Yasal olarak
        
    • kanun
        
    • hukukta
        
    • kanuna
        
    • yasalarında emri ile
        
    Çin'de öğrenciler, kanunen, İngilizce'yi 3. sınıfta öğrenmeye başlıyorlar. TED إذا كنت تلميذ في الصين تبدأ بدراسة الانجليزية في الصف الثالث، بموجب القانون.
    kanunen sizi burada ne kadar tutabilirim biliyor musunuz? Open Subtitles لأن لا تعلمون ، بموجب القانون ، متى أستطيع أن تبقي لكم هنا؟
    Sigorta kapsamlarına bakmaksızın, hastaneler acil durumdaki hastaları kanunen tedavi etmek zorundadır. Open Subtitles هذه المستشفى عليها بموجب القانون أن تقوم بعلاج المرضى في حالات الطوارئ بغض النظر عن التغطية التأمينية
    Yasal olarak senin gizliliğini korumak zorundayız, biliyorsun değil mi? Open Subtitles أنت تعرف أننا ملزمة بموجب القانون لحماية خصوصيتك، أليس كذلك؟
    Vatandaşların sahip olduğu temel haklardan ve bu şekilde kanun önünde hepimizin eşit olduğundan bahsediliyordu. Open Subtitles لقد كان جميع الفصل عن الحقوق الأساسية تلك التي لدينا كمواطنين حيث نكون جميعنا متساوين في الحماية بموجب القانون
    Uluslararası hukukta, yardım çalışanlarına yapılan saldırılar savaş suçudur. TED الهجمات التي يتعرض لها عمال الإغاثة هي جرائم حرب بموجب القانون الدولي.
    fakat Rusya'daki yeni kanuna göre, sana ait olduğunu kanıtlaman gerekiyor. Open Subtitles ولكن بموجب القانون الروسي الجديد فأنا بحاجة الى وثيقة لإثبات الملكية
    "Dokuz meclisin kararına uygun olarak, atalarımızın koyduğu yasalarında emri ile, Open Subtitles "بموجب القانون الذي سنّة السالفون وبحكم المعاشر التسعة"
    kanunen ona bir çevirmen sağlamak zorundasınız. Sahte kimlikle bira almaya çalışırken aklından ne geçiyordu. Open Subtitles بموجب القانون يجب عليك أن تاتي لها بمفسر
    Neden böyle söylüyorsun? Bu defterler, dava öznesidir, kanunen değiştirilemez. Open Subtitles هذه الصفحات تتحدث عن موضوع استدعاء للمحكمة و بموجب القانون يجب ان تبقى هذه سالمة
    - kanunen... Aile servisini aramalıydım. Open Subtitles بموجب القانون يتحتمُّ عليّ الاتصال بالخدمة الاجتماعيّة
    kanunen karısının yatak odasına girmek bir adamın hakkı. Open Subtitles بموجب القانون, إنه حق للرجل أن يدخل غرفة نوم زوجته.
    kanunen yasak. Sırrınız benimle güvende. Open Subtitles محظور عليّ الكلام بموجب القانون لذا سرك في مأمن معي
    Yapılan bazı suçlamalar nedeniyle kanunen bu sandığı derinlemesine incelemek durumundayım. Open Subtitles تتطلب مني بموجب القانون .أن أجري بحثاً شاملاً عن صندوق الشاي هذا
    Dur ve yüzüme bak. kanunen Thane'inin kızıyım! Open Subtitles قف وواجهني أنا إبنة حاكمتك بموجب القانون
    Ben de bundan bahsediyorum. Para çekmenizden dolayı, kanunen sorgulamam gereken, ek inceleme için seçildiniz. Open Subtitles هذا ما أقوله، لكن بسبب سحبك والذي أنا مسؤول بموجب القانون لأستجوبه
    Hüküm infaz edilecek ve Yasal olarak asılacak. Open Subtitles سأنفذ الآن حكم الإعدام وسأشنقة بموجب القانون
    Yasal olarak hayır, ama çok ciddi bir kaza geçirdin. Bu yüzden vermen gereken... Open Subtitles ليس بموجب القانون ، لكنك تعرضت لحادث خطير
    Yasal olarak sorarsam söylemek zorundasın. Open Subtitles لأن بموجب القانون عليك أن تجاوبني إذا سألتك
    El konulan topraklarını geri almak, kanun önünde eşitlik... aklına ne gelirse. Open Subtitles لإسترجاع الأراضي المصادرة، الحماية المتساوية بموجب القانون سمي ما شئتي
    "Bu vilayette insanların satışı kanun nezdinde yasaklanmıştır." Open Subtitles في هذه المقاطعة، نعلن أن الاتجار بالبشر... ممنوع بشكلٍ قاطع بموجب القانون.
    Fakat bu yönergelerin hiçbiri uluslararası hukukta bağlayıcı değildir ve anlayışın, ulusal mekanizmalar yoluyla uygulanacak olmasıdır. TED لكن هذه القواعد ليست ملزمة بموجب القانون الدولي، وإذا علمنا أنه سيتوجب تفعيلها بآليات وطنية خاصة بكل دولة.
    kanuna göre o senin efendin. - Bundan daha doğru bir şey yok. Open Subtitles إنه سيدك بموجب القانون لا شيء قد يكون على حق أكثر.
    "Dokuz meclisin kararına uygun olarak, atalarımızın koyduğu yasalarında emri ile, Open Subtitles "بموجب القانون الذي سنّة السالفون وبحكم المعاشر التسعة"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد