ويكيبيديا

    "بنفس الشئ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı şeyi
        
    • aynısını
        
    • aynı şeyleri
        
    • aynı şekilde
        
    Burda oturuyor ve aynı şeyi düşünüyordum hayalet sürücü hakkında. Open Subtitles لقد كنت أجلس هنا أفكر بنفس الشئ عن سائقك الشبح
    aynı şeyi yapmak için Reace'in burda olmaması yazık. Open Subtitles ومن المؤسف ان ريس ليس موجودا هنا الان ليقوم بنفس الشئ
    Kadın ve bebekleri öldürmekten suçlu olduğunu söylediler. aynı şeyi yapan tam olarak kaç bomba attı dersin? Open Subtitles يقولون أنه مٌذنب بقتل النساء والأطفال ولكن، كم قنبلة اُلقيت تقوم بنفس الشئ ؟
    Cape'de hissedilenin aynısını hissediyor. Open Subtitles انها تشعر بنفس الشئ الذى حدث المرة السابقة
    Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa şunu söyleyeyim eminim o da aynı şeyleri hissediyordur. Open Subtitles إذا كان هذا سيشعرك بأى تحسن أنا متأكدة أنها تشعر بالضبط بنفس الشئ
    Hepsi aynı şeyi söylüyor. Open Subtitles أنهم يخبروننا بنفس الشئ بأنهم أستيقظوا فى بدروم0000
    İkimiz de aynı şeyi istiyoruz. Bu yüzden birlik olmalıyız. Open Subtitles كلانا يرغب بنفس الشئ لذا دعنا نتعاون سويا
    Evet biz de tam olarak aynı şeyi düşünüyoruz. Open Subtitles حسناً , إننا نفكر بنفس الشئ , في الحقيقة
    aynı şeyi umursadığınız için birbirinize kenetlendiğiniz zamanları... Open Subtitles حين يكون جميعكم مجتمعون سوية لأنك اهتممت بنفس الشئ
    Onun da aynı şeyi düşündüğüne dair her şey üzerine bahse girerdim, ama düşünmüyormuş. Open Subtitles كنت سأراهن بالمال بأنه ظن بنفس الشئ أيضاً, لكنه لم يفعل.
    - İşte. Hank de aynı şeyi yaşıyordur. Open Subtitles اذاً, من المتوقع بان هانك يمر بنفس بنفس الشئ
    Çünkü Tony aynı şeyi ona da yaptı ve üç ay ders çalıştı. Open Subtitles هذا بسبب أنه قام بنفس الشئ لها, وقد ذاكرت لمده ثلاثه أشهر
    Hayır ama demek istediğim, aynı şeyi yaşayan bir denizci arkadaşım var. Open Subtitles و فظيع أجل,لا أنا أعنى لدى صديقه جنديه فى البحريه تمر بنفس الشئ
    - Sanırım Şef de aynı şeyi düşünmüş. - Evet. Open Subtitles اعتقد انه الكابتن هوانج فكر بنفس الشئ اجل
    Güven bana, ben de aynı şeyi yapmasını sağlamaya çalışıyordum ve seninle aynı soruları soruyorum. Open Subtitles ثقي بي، كنت أحاول أن أجعلها تقوم بنفس الشئ وأنا أطرح نفس الأسئلة التي تقومين بطرحها
    Seni suçlamıyorum. aynı şeyi hissederdim. Open Subtitles لا الومك ، كنت سأشعر بنفس الشئ
    Taa ki başka bir psikopat aynı şeyi yapana kadar. Open Subtitles ما لم يوجد مختل عقلى اخر يقوم بنفس الشئ
    Şu an senin yüzün benimki gibi kanıyor olsa yine aynısını yapardım. Open Subtitles وكنت سأقوم بنفس الشئ الآن اذا كان وجهك ينزف مثلي
    Hastanede bana da aynısını söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتني بنفس الشئ في المستشفى
    Senin yaşındayken kendi Üstadımla birlikte aynı şeyleri yaşadım. Open Subtitles لقد مررت بنفس الشئ عندما كنت بعمرك مع مُعلمى
    Çalarken kendimi hüzünlü hissedebilirim, ya da mutlu, ya da coşkulu, ya da kızgın ama bu illa ki sizin de benimle aynı şeyleri hissetmenizi istediğim anlamına gelmez. TED ربما أشعر بالحزن، أو السعادة، أو الإبتهاج، أو الغضب عندما ألعب قطعة موسيقية محددة، لكني ليس بالضرورة أريدك أن تشعر بنفس الشئ بالضبط.
    Jack, biz de aynı şekilde uçuş yapmıştık hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر حين اعتدنا السفر مرتين أو ثلاث أو أربع مرات في اليوم للقيام بنفس الشئ ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد