ويكيبيديا

    "بيت القصيد هو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Asıl mesele
        
    • Konu şu
        
    • Olay şu
        
    • Mesele şu
        
    • asıl nokta
        
    Asıl mesele karşılama, ve sen bana geçen gece böyle bir şans vermedin. Open Subtitles بيت القصيد هو أن تكونِ مُرحباً بكِ، و أنتِ لم تمهليني هذهِ الفرصة مؤخراً.
    Asıl mesele, geldiğimiz yeri dosyaya yansıtmak. Open Subtitles اعتقد أن بيت القصيد هو التفكير بتقدمك المحرز الانعكاس للمرايا ، الأ يمكنك إعداد تقرير و تسليمه؟
    Konu şu, bu saçmalıkları kes de mal sayımı yapmama müsaade et. Open Subtitles بيت القصيد هو: كف عن ترديد ترهاتك هذه ودعني أستكمل التحقق من معداتي
    Konu şu ki, Michael uzun zamandır ailenin bir parçası gibiydi. Open Subtitles بيت القصيد هو أن (مايكل) كان فرداً من العائلة لوقت طويل
    Olay şu ki günümüzün modern dünyasında bu pek anlamlı değil. Open Subtitles بيت القصيد هو, في عالمنا الحديث الحالي فهذا الأمر لا يبدو أنه ذو صلة به
    Olay şu ki eğer bu kağıtlar görevine sadık bir polisin eline geçerse, maliye bakanlığının gözleri üzerine dikilecek. Open Subtitles بيت القصيد هو... إن وقعت هذه الأوراق بين يدي الضابط، فسينهال عليك مدقّقو حسابات مصلحة الضرائب
    Bak Mesele şu ki kurtarılmaya falan ihtiyacım yok. Open Subtitles أوَترى، بيت القصيد هو أنّي لستُ أحتاج نجدة.
    Mesele şu ki, eğer okuldan sonra gizliden gizliye... ormanda bira içtiğimizi öğrenselerdi... başımıza yeteri kadar bela olurdu. Open Subtitles بيت القصيد هو... كنا لنقع في مشاكل جمّة بالفعل... إذا ما أدركوا أننا كنا بالغابة...
    Kim bilir oradan çıktıktan sonra hayatta kalabilmek için neler yaptın ama asıl nokta, tüm bunlar senin suçun değildi. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،الله أعلم بما فعلتَه بعدها كي تنجو بحياتك لكنّ بيت القصيد هو أنّه لم يكُن خطأك.
    Asıl mesele, burası nerede biliyorlar artık ve ben onları tanımıyorum. Open Subtitles بيت القصيد هو أنهم يعلمون ماهيّة هذا المكان الآن، وأنا لا أعرفهم.
    Konu şu ki, Blake yaşıyor ve bir şüphelimiz var, Thomas Nash. Open Subtitles بيت القصيد هو أن (بلايك) على قيد الحياة، ولدينا الآن مشتبه به... (توماس ناش).
    Asıl Konu şu; Open Subtitles بيت القصيد هو:
    Olay şu ki bu beni ilgilendirmiyor. Open Subtitles بيت القصيد هو أنني لا أبالي بهذا
    Asıl Olay şu ki, öylesi biriyle sorun yaşamazsın. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}بيت القصيد هو أنّه مع شخصٍ كذلك يعلم المرء أنّه لن تنبع أيّة تعقيدات.
    Dinle, Mesele şu, gelip Patrick'i almalısın. Open Subtitles إسمع, بيت القصيد هو أن عليك القدوم لأخذ (باتريك)
    Sanırım asıl nokta Riley'in utangaçlığının üstesinden gelmesi. Open Subtitles أظنّ بيت القصيد هو أن (رايلي) تغلّبت على خجلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد