ويكيبيديا

    "بينما انت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sen
        
    • Hazır
        
    • yaparken yapman gerekti
        
    Sen altında bezle dolaşırken, ben itfaiye istasyonunda yaşamanın hayalini kuruyordum. Open Subtitles انا أقصد انني حلمت بالعيش هنا بينما انت ما تزال بالحفاظات
    Hazır Sen bu kadar anlayışlıyken belki bagajı da açmalıyım. Open Subtitles بينما انت متفهمة هكذا000 ربما يجب ان افتح صندوق السيارة
    Nasıl hissettiğin hakkındaki duygularını bir kez dahi anlatmadan biz seninle duygularımızı paylaşıyoruz ama Sen bu cömertliği istismar ediyorsun. Open Subtitles انت تستغلين الكرم الذي نمنحه لك كاشفين عن مشاعرنا بينما انت لم تقولي مرة عن شعورك بخصوص كيف انت تشعرين
    Bir iyi niyet göstergesi olarak Hazır buradayken ödemeni almak isterim. Open Subtitles كأشارة علي الثقة احب ان احصل على مادفعتك بينما انت هنا
    Tamam ama kaç işi ölü numarası yaparken yapman gerekti? Open Subtitles و لكن كم المهام التي تمت؟ بينما انت تمثل دور الميت
    Sen bu kadın pijamasını giyerken seninle sohbet etmek gerçekten zor olacak. Open Subtitles سيبدوا من الصعب إجراء محادثة معك بينما انت ترتدي قميص السيدات هذا
    Ama Sen sadece bu kadar yaptın. Bu fazladan bir efor gerektirir, bizim bugün buraya gelmemizi sağlayan da bu. TED بينما انت تقوم بهكذا فحسب يبدو هذا هو نوع المجهود الذي وصل بنا الى ما وصلنا اليه اليوم
    Sen balık avlarken ben odamda mı oturayım. Open Subtitles أجلس وحدى فى الشقة بينما انت تذهب لتصطاد ؟
    Kayıt cihazı açık, Sen üçüncü katın havalandırmasından kaçarken ben de ses kaydınla konuşuyor olacağım. Open Subtitles تحولنى الى المُسجل, واتحدث الى آلة.. بينما انت تتسحب خارجاً من منفذ الطابق الثالث
    Sen ve ağabeyim kahramanlığa soyunurken, Nottingham bütün bölgeyi yağmaladı. Open Subtitles بينما انت و اخي تلعبا دور الابطال استولي نوتجهام علي المقاطعه
    Sen dışarıda bir grup Neanderthal serserisi ile naralar atarken... birisi kızıma ve torunuma göz kulak olmalı. Open Subtitles حسناً شخص ما يجب أن يكون هنا يهتم بابنتي وحفيدي بينما انت في الخارج تسرف في الخمر مع حفنة من البشر البدائيون
    Bu arada, Sen de, çubukların arkasına güvende, hayvan senin insafına kalacak, ve istediğin zaman onu vuracaksın. Open Subtitles ويصبح الوحش تحت رحمتك بينما انت فى امان خلف القضبان وتطلق عليه النار متى تشاء
    Şu an tek yaptığım, Sen duvara doğru sürerken fren pedalı olmak. Open Subtitles كل ما أفعله الآن هو أن أكون دواسة كابحة لك بينما انت متجه للحائط
    Sen hıyarın teki için adam döverken ben lüks içinde yaşıyorum bebeğim. Open Subtitles بينما انت فى مطارداتك المميتة لضرب بعض الحمقى انا اسبح فى الثراء الكبير أريد بعض العصير هنا.
    Tüm ailenin Sen 'kampta' iken akıl almaz bir şekilde öldürülmüş olduğu doğru değil mi? Open Subtitles اليس صحيح بأن عائلتك بكاملها قد قتلت تحت ظروف غامضة بينما انت من المفروض ان تكون بالمخيم
    Hazır beklerken, ...yardım edebileceğin başka bir mesele daha var. Open Subtitles بينما انت على الانتظار هناك امر اخر قد يحتاج مساعدتنا
    Hazır biramı içerken neden seninkini anlatmıyorsun? Open Subtitles بينما انت تشرب البيرة الخاصة بي لما لا تحكي لي قصتك؟
    Hazır başlamışken, bir de kart alabilir misin? Open Subtitles بينما انت تتسوق هل من الممكن ان تأتى لها بكارت ؟
    Hazır buradayken benimle biraz kelime çalışır mısın? Open Subtitles بينما انت هنا , هل تستطيع ان تساعدني في بعض الكلمات ؟
    Hazır gitmişken bana Harry Potter kitaplarını da alır mısın? Open Subtitles و بينما انت هناك هل يمكنك ان تجلب لي كتب هاري بوتر؟
    Tamam ama kaç işi ölü numarası yaparken yapman gerekti? Open Subtitles و لكن كم المهام التي تمت؟ بينما انت تمثل دور الميت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد